Wappen des Altkreises Wittgenstein
1913 - 2024

B

 

Baand (Rld, Fdg) Plural: Bännern n. Band

 

baale (Rld, Fdg) – bald

 

Baanke, Plural: Bänke (Rld, Fdg) f. – Bank.

»Hä schob dos immer werra uff de laange Baanke.«

 

Bäaleborg (Rld) – Berleburg

 

Bäaleborja / Bäaleborjarin (Rld) m. / w. – Berleburger.

»Stäära Matze.« »Stäära Matze met Zucker gebacke, met Mähl

Geriehrt, zem Deiwel gefiehrt.« (Wittgenstein III, Seite 23)

 

Backeboart (Odf, Rkh, Rph) – Backenbart

 

Bahn (Odf, Rkh, Rph) – Bahn

 

Bahnhoob (Odf, Rkh, Rph) – Bahnhof

 

Bählämmer Weidekätzchen

 

Bängelche (Rld) Bännelche (Fdg) n. – Bändchen

 

Bängeldüsch Plural: Bängeldicher (Rld) Bännelduch (Fdg) n. – Bändeltuch

(Quadratisches Sacktuch mit Bändern zum Aufnehmen von Gras oder Heu.)

» s brücht ju ned glech e Bängeldüch vull ze sei; en Orwel dütts ö.«

 

Bängelscheatze (Rld) Bännelscherze (Fdg) f. – Bändelschürze

 

Bänkelche (Rld, Fdg) n. – Bänkchen, Schemel

 

bänne, bunn, gebunne (Rld) beanne, bonn, gebonne (Fdg) – binden.

Rld.:

  • ech bännen,
  • dü bennst,
  • hä bendt,
  • mer bännen usw.

 

bäre (Rld) beare (Fdg) bätte, gebätt (Rld, Fdg) – beten.

Rld.:

  • ech bären,
  • dü bättst,
  • hä bätt,
  • mer bären,
  • ehr bätt,
  • se bären

 

Bäreleera Bärenführer

 

Bärg Plural: Bärge (Rld) Bea(r)g Plural: Berje (Fdg) m. – Berg

 

Bärkelbach – Birkelbach. Dorf im Altkreis Wittgenstein

 

Bärghaus (Rld) – Berghausen. Dorf im Altkreis Wittgenstein.

»Schälcha« (Wittgenstein III, Seite 23)

 

BakefehleBirkefehl.

Dorf im Altkreis Wittgenstein. »Soppewenste.«

»De Soppe müß suu steif sei, dass ma en Lepper drewwer läre kann.«

(Wittgenstein III, Seite 23)

 

Baschde (Rld) – Bürste

 

Bäse (Rld) Beas (Fdg) m. – Besen.

Rld.: »Wenn dos wuahr äss, frässen ech nen Bäse merrem Steel.«

 

Balke (Rld) m. – 1. Dachboden 2. Balken

 

Balkefänster (Hem, Rld) n. – Fenster des Dachbodens

 

Batalje Streit, Schlägerei (frz. bataille = Kampf, Schlägerei)

 

beääre (Fdg) – beeiden

 

becke (Rld) – bücken

 

begücke (Rld)- begucken

 

bei (Rld, Fdg) – bei

 

Bë-ise, bäss, gebässe (Rld, Fdg) – beißen

 

Balketrapp, Ballketreppe (Rld, Fdg) f.- Balkentreppe, Treppe zum Dachboden

 

basse, basde, gebast (Rld) – passen, einfügen

 

Bee – Empore in der Kirche

 

Bee, Plural: Beene (Rld) Baa (Fdg) n. – Bein

 

Beandshause – Bernshausen. Dorf im Süden des Altkreises Wittgenstein.

»Boddalecha.« (Wittgenstein III, Seite 23)

 

Beckse (Rld) Bässe (Fdg) f., Plural: Beckse – Büchse

 

bedränge (Fdg) – bedränge

 

bedreppelt (Rld, Fdg) – bedrückt, betrübt, traurig

 

bedroffe (Rld) – betroffen

 

Beeremüs (Rld) n. – Beerenmus

 

behannele (Rld) – behandeln

 

Bekleeringe Wandverkleidung, Fußleiste

 

bekowern, sech bekowern – sich wieder berappeln, gesund werden (evtl. frz. recouvrer = wiedererlangen; engl. recover = sich erholen)

 

Benfe – E da Benfe. Benfe. Dorf im Süden des Altkreises Wittgenstein.

»Oowekuche.« (Wittgenstein III, Seite 23)

 

Bermaschhause – Bermershausen. Dorf im Süden des Altkreises Wittgenstein. »Gewestmenna: Do woar äner gewest, so Geele, der hatt Weere losgeschneere.« (Wittgenstein III, Seite 21)

 

Berrelhause – Beddelhausen. Dorf im Altkreis Wittgenstein

 

Berrel, Perrel (Bgh) – 1. Durcheinander, Unordung;

 

berrüffe, beriff, berüffe (Rld); beruffe(Fdg) – berufen

sech uff wos berüffe – sich auf etwas berufen

 

bes (Rld) – bis

 

beschlisse, beschloß, beschlosse (Rld, Fdg) – beschließen

 

bestimmd (Rld) – bestimmt

 

bestoore, sech (Rld, Fdg) – heiraten.

Rld.: ech bestooren mech, dü bestottst dech usw.; bestott – verheiratet.

Das Hochdeutsche »bestatten« heißt dagegen: »begrawe« (Rld) »begrowe« (Fdg)

»Inse Lisbeth hot sech detz Juhr bestott, awwer e Känd hot’s noch net.

Gütt gefriehsteckt helft feer da ganze Daag, gütt geearntet feer’s ganze Juhr,

gütt bestott fees ganze Läwe.«

 

bestott verheiratet

 

besürrele, besürrelte, besürrelt (Rld) besurrele (Fdg) – besudeln.

»Ds Heinzche hot sech vo oowe bis unne merrem Kakao besürrelt.«

 

bedränge bedrängen

 

betraa, sech (Odf, Rkh, Rph) – sich betragen.

Odf, Rkh, Rph: »De beträt sech nett gut.« (Der beträgt sich nicht gut.)

 

bewatzt verschmutzt, beschmutzt

 

Biebche (Rld, Fdg) n. – Küken, kleiner Vogel

 

Bier (Rld) n. – Bier

 

Biestmelche erste Milch nach dem Kalben

 

Bildercher mache träumen (wörtl. Bildchen machen)

 

Binde (Rld, Fdg) f. – Binde

 

binger, benger nach unten

 

Blätz großes Sackleinentuch

 

Bleisteft (Rld, Fdg) m. – Bleistift

 

Bleiwe (Rld, Fdg) f. – Bleibe. »Orm wie se woren, funnen se nirjendwu e Bleiwe.«

 

bleiwe, bleeb, (ge)bleewe (Rld, Fdg) bleiwe, bleab, bleawe (Fdg) – bleiben.

Rld.: Imperativ: bleib!

»Hä bleeb dabei. Se sein deheeme bleewe. Ech bleiwen alleene.

Mer bleiwen, woss ma sein. Bleib ma drei Schreere vom Leib.«

 

Bless Trottel

 

blitzebloo blitzblau

 

bloo (Ebr) – blau

 

Blood (Rld) Bloat (Fdg) n., Plural: BlarraBlatt

 

’s blolabbt der graue Himmel reißt auf, stellenweise blauer Himmel;

wörtlich: Es zeigen sich blaue Lappen am Himmel.

 

bluse, blies, gebluse (Hem, Rld) – blasen. Rld.: Blus ma doch wos.

 

Blüd (Rld) Blut (Fdg) n. – Blut. Rld.: Dos lejjet mer em Blüd.

 

Blümme - Blümme; Diminutiv: Blimmche, Plural: Blimmcher (Rld) f. – Blume

 

Blutejel (Fdg) – Blutegel

 

bluu (Hem, Rld) – blau

 

Bluue (Rld) m., f. – (der / die) Blaue, der Polizist, die Polizistin

 

bluus (Rld) – bloß

 

Böm, Plural: Beeme, Diminutiv: Beemche, Plural: Beemcher (Rld); Bäm,

Plural: Bäme, Diminutiv: Bämche, Bämcher(Fdg) m. – Baum.

Rld.: Aale Beeme verplanzt ma ned. Alle Beeme wossen züm Licht.

De Neidhammel wärn als dafeer sorje, dass de Beeme ned en Himmel wossen.

»Fdg.: »En Kea(r)le wie a Bäme. Wümma da hie e Bämche planze?«

 

böwwe (Rld) - bauen

 

Boart (Odfd, Rkh, Rph) – Bart. Odf.: »Em de Boart schmärn.«

 

Boartmann (Odf, Rkh, Rph) – Bartträger

 

Bonfe – Banfe, Dorf im Altkreis Wittgenstein.

»Bänneldicha.« (Wittgenstein III, Seite 23)

 

Boorestowwe Badestube, Badezimmer

 

Borre (Rld, Mls) Börre (Fdg) m. – Boden.

Mol.«Äs dein Borre noch su orme, gedd hä doch dos liewe Brud.«

(Florentine Goswin-Benfer, Mollseifen)

»Se harren als lange da Borre unner de Fisse valure.«

»Hä hot sech davonnegemocht, weil em da Borre ze häß woar.«

 

Boarsche (Rld) m. – Bursche

 

Bortion (Rld) – Portion

 

borwes (Odf, Rkh, Rph) – barfuss. Auch: borwesse Fisse

 

Borwel (Odf, Rkh, Rph) – es Borwel, Schimpfname für ein Mädchen oder eine Frau

(einfach ein unreifer Teenager, ein Mädchen, das ohne Überlegung und Bedacht handelt.)

 

Botter (Rld) Bodder (Fdg) f. – Butter

 

Bodderblümme (Hem, Rld, Bodderblumme (Fdg) f. – Butterblume, Löwenzahn

 

bränge, brochte, gebrocht / brocht (Hem, Rld, Fdg) – bringen.

Rld.: »Se hon de ganze Zeit naud veer sech gebrocht (fertig gebracht)

»Die brängen sech noch reeweg em!«

 

Bräd (Hem.Rld) Bread (Fdg.) n., Plural: Brärrer – Brett.

»Du äss de Welt met Brärrer zügenaald.«

 

Bredullje – Klemme, Bedrängnis (frz. bredouille = Bedrängnis, Verlegenheit; ursprünglich bredouille = Dreck) »Hä es ee ner Bredullje.«

 

Brei (Hem, Rld, Fdg) m. – Brei.

Rld. »Wenn’s Brei raand, fehlt ’m da Leffel. Dämm hon ech richtig Brei emms Maul geschmärt. Da Ludwig schläch ems Problem wie die Katze em da heeße Brei.«

 

Brell (Hem, Rld, Fdg) m. – Brille

 

Brieöje, Brieäje Gerstenkorn, blaues Auge

 

Brieh (Hem, Rld, Fdg) f. – 1. Brühe, 2. Jauche

 

Briehloch (Hem, Rld, Fdg) n. – Jaucheloch. »Dos Briehloch veerm Stall …«

 

Briehfass (Hem, Rld, Fdg) n. – Jauchefaß

 

Briewetrajer Briefträger, Postbote

 

brille (Hem, Rld) – brüllen

 

britte, britt, gebritt (Rld, Fdg) – brüten. Rld.: »Dos Hinkel britt.«

 

brittsch (Hem, Rld, Fdg) – »De Glotze äss brittsch.« (Die Glucke ist »brütig.)

 

broore, broode, gebrood (Hem, Rld) – braten

 

Brooreflääsch Bratenfleisch

 

Brost (Hem, Rld, Fdg) f. – Brust. Rld.: Hä wafft sech gewaltig ee de Brost.

 

Brod, Diminutiv Bredche (Hem, Rld, Mol) Brot (Fdg) n. – Brot.

Mol.: Äss dein Borre noch su orme, gett hä doch das liewe Brod.

(Florentine Goswin–Benfer)

 

brüche, brüchde, gebrüchd (Hem, Rld) brouche (Ebr, Fdg) – brauchen.

Rld.: »Ech brüchen noch keen Brell.«

Ebr.: »Dos brouche ma net.« Das brauchen wir nicht.

 

Buchäckern (Fdg) – Bucheckern

 

Bulleratz – Gespenst; ein böser Mann

 

Bullezei (Rld) f. – Polizei

 

Bullezisd (Hem, Rld) m. – Polizist

 

Büre (Hem, Rld) Bouer (Fdg) m. – Bauer.

Rld.: »Wos da Büren ned kennt, freßte net. Da dummste Büre hot de deckste Duffel.«

 

Bürefraa (Hem, Rld) Bouerschfraa (Fdg) f. – Bauersfrau, Bäuerin

 

Büremann (Hem. Rld) Bouerschmann (Fdg) m. Bauersmann

 

Bürelaire (Hem, Rld) Bouerschleure (Fdg) – Bauersleute

 

buwwer (Hem, Rld) – über, siehe auch: ewwer

 

 

Wittgensteiner Heimatverein e.V.