M
ma (Hem, Rld, Odf, Rkh, Rph) –
1. man
2. mir
3. wir (unbetont) Hem.: »Dos dütt ma ned! Gäb ma dos Büch mul här. Dos wün ma (wümma) gäre dün.« Odf.: »Gäab ma mol dos Däl. Dos hon ma (homma) ned.«
Maad (Bgh, Odf, Rkh, Rph) Mäd (Fdg) – Magd
Maadche Plural: Maare, Diminutiv: Maarascha (Bgh, Hem, Rld) Diminutiv: Maarelche (Wun); Mädche, Plural: Märacha (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – Mädchen.
Odf.: »Mer hon e klaa Mädche. Etze hon ma zwee Märacha.«
Wun.: »Dos Maadche kann als su schee seiner Mudder hälfe!
Die Maare hun haure noch wos veer.«
Maadgrescha (Odf, Rkh, Rph) – Marktschreier
Maandel, Diminutiv: Mändelche (Odf, Rkh, Rph) – Mantel.
Odf.: »Zik da Maandel o. Mer hänge e Mändelche drem.« (etwas verdecken)
Maandelsknobb (Odf, Rkh, Rph) – Mantelknopf
Mäarde, Mäardedoog (Odf, Rkh, Rph) – Martinstag.
Odf. »Off de Mäarde sche-isse de Kieh off de Häarde.«
(Am Martinstag scheissen die Kühe auf den Hirten, weil die Kälte zu groß wird.)
Mäassa (Odf, Rkh, Rph) – Messer
Mäassabalge (Odf, Rkh, Rph) – Messerbalken
mäassbar (Odf, Rkh, Rph) – meßbar. Odf. »Dos äas ned mäassbar.«
Mäassbecha (Odf, Rkh, Rph) – Messbecher
Mäasddängeler (Odf, Rkh, Rph) – Misttreter
mäasse (Odf, Rkh, Rph) – messen
Mabbe (Bgh, Hem, Rld) – Mappe
Maborch (Laa) – Marburg
machbar (Odf, Rkh, Rph) – machbar
Machd (Fdg) – Machd. Fdg.: Med aller Machd setzt hä sech derch.«
Mache (Fdg, Hem) – Mache.
Hem.: »Dos äss alles nür Mache.« Fdg.: »Wer hat dech da ee d’r Mache.«
mache, mochde, gemochd (Bgh, Bkb, Fdg, Hem, Wun) mache, … , Gemöchd
(Odf, Rkh, Rph) - machen.
Rld.:
Hem.: »Dü mechsd dech sufot o de Arwed! Dä hod sech dach de Lappe gemochd. Ech wäll deer glech Beene mache!«
Odf.: »Mer mache haure mol naud. Wärem mächt ehr da naud? Mer hon doch scho alles gemöcht. Etze mach mol vero. Du mächsd mer doch nur wos veer.
Mach de Deer zu! Lossen mache! Ech losse se mache.«
Fdg.: »Ech mochde meh derch de Äste. Du mächsd dech sofort haame! Dodraus mochtesd du deer naud. Hä hött sech hamlich d’rderch gemochd. No mach schwinne! Mah vero! Doas mechd sech scho werrer. Wos machd ehr feer Geschichde. Du host dech gud raus gemochd. Mach dech nur ned voll. Der mächd ins wos ze schaffe. Machd ouch hie danne. Der mächd sech d’r Deiwel wos dodraus. Ech seall doch alles gemochd hon. Der weall sech nur ee e gemochd Bedde le.«
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: mach!
Machoard (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Machart.
Hem.: »De Ränge sein voo de feinste Machoard.«
Fdg.: »Doar eas de rechdije Machoard.«
Macher (Fdg) – Macher
Macherloh (Fdg) – Arbeitslohn
Machenschofde (Fdg) – Machenschaften
Machwerk (Fdg) – Machwerk
Mädche (Fdg) – Mädchen
Madd, Mädd (Bgh) Maad (Odf, Rkh, Rph) – Markt.
Odf.: »Mer geh off’s Maad. Stenzela Maad.«
Madde (Bgh) – 1. Quark. 2. Matte
Magulwes (Alh, Bed, Bgh, Blb, Els, Hem, Rin) Magolwes (Ban, Ebr, Fdg, Laa, Odf, Pud, Rkh, Rph, Sch, Sas) Morkulwes (Die) – Eichelhäher. vgl. Wittgenstein III, Seite 317
Magolwesferrache (Odf, Rkh, Rph) – Eichelhäher–Federchen.
Odf.: »E blo-es Magolwesferrache.«
Mähl (Bgh, Hem, Rld) – Mehl
Mähre (Hem, Rld) – Mähre
Mähwerk (Odf, Rkh, Rph) – Mähwerk. Odf.: »Es Mähwerk äss om Trecka.«
Mai (Bgh, Hem, Rld) – Mai
Maistrüch (Bgh) – Maistrauch
Mäje – Frisches Buchengrün
Maje (Bgh) – Magen
Mäkel (Fdg) – Morast. Fdg.: »Doas Keand bödt eem Mäkel.«
maladd (Bgh) – müde, erschöpft
Malässe, Malesse (Bgh) – Schwierigkeit, Beschwerden (frz. Malaise = Unwohlsein)
mälge / mälke, mulg / mulk, gemulge / gemulke (Bgh, Hem, Rld, Wun) mäalge, …, gemolge (Odf, Rkh, Rph) – melken.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: mälk! Odf.: »Ech mäalge etze de Kieh.«
Mälge – eemer (Hem, Rld) Mäalge-ama (Odf, Rkh, Rph) – Melkeimer
Malges / Malkes (Aue, Bgh) – ungehobelter Kerl, Bösewicht,
einer der es mit dem Gesetz nicht so genau nimmt.
Aue: »Dos äss en aale Malges.« (auch: Schimpfwort)
Mälgestühl (Hem, Rld) Mäalgestuhl (Odf, Rkh, Rph) – Melkstuhl. Bearb.: H. Parzinski
Mamme (Odf, Rkh, Rph) –
1. Odf.: Mama, ein Kosename, für die Mutter. Odf.: »Inse Mamme!«
2. Bgh.: weibl. Brust, Brüste
Mammelämmche (Odf, Rkh, Rph) – ein kleines, verwöhntes Kind, Mamalämmchen.
Odf.: »Du bäast e klänes Mammelämmche.«
mänchmol / menchmol (Fdg, Odf, Rkh, Rph) manchmul (Hem, Rld) – manchmal.
Odf.: »Ech sei doch wie menchmol bei deer gwerst.«
Mandel (Bgh) – 1. Mantel, 2. Mandeln
Mangel (Bgh) – Mangel.
Bgh.: »Immed ee de Mangel nämme.« (jemanden unter Druck setzen)
Mann, Diminutiv: Männche (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) Plural: Manna / Manner (Bgh, Hem, Rld) Plural: Männer (Fdg) Plural: Mannslaire (allg.) Mannsleure (Odf, Rkh, Rph) Mann. Odf.: »De sted sein Mann.«
Männachor (Odf, Rkh, Rph) – Männerchor
Männasache (Odf, Rkh, Rph) – Männersache. Odf.: »Dos äas Männasache.«
Männastromp (Wun) – Männerstrumpf
Mannesaaler Odf, Rkh, Rph) – Mannesalter. Odf.: »Dä äas e
Männche, Plural: Männcha (Odf, Rkh, Rph) – Männchen. Odf.: »De mächt Männcha.«
Mannsbeld (Odf, Rkh, Rph) – Mannsbild
Mannskarle, Plural: Mannslaire (Bgh, Hem, Rld) Mannskerle, Plural: Manskerle
(Odf, Rkh, Rph) – Mann
Mannschoft (Odf, Rkh, Rph) – Mannschaft
Mannweib (Odf, Rkh, Rph) – Mannweib
Mänonge (Odf. Rkh, Rph) – Meinung.
Odf.: »Dos äas mei Mänonge. De kriet glech mol de Mänonge gesäd.«
Mansch, Plural: Mansche (Bgh, Fdg, Hem) Mänsch, Diminutiv: Mänschelche
(Fdg, Odf, Rkh, Rph) m.- Mensch. »en / da Mansch« m. (ein / der Mensch)
Hem.: »Ech deet mul gäre wesse, wos die Mansche vo mer wünn.«
Odf.: »Dos ärren schlächte Mänsch. Do sei veel Mänsche. Dos kläne Mänschelche.«
Mansch Plural: Manscher (Bgh, Hem) Mänsch (Fdg) n. – e/ dos Mansch = ein / das Mensch (abschätzig für Frau.)
Bgh.: »E Mansch hon.« (Eine Geliebte haben.)
Fdg.: Doas geacke Mänsch sprengd de Mannskearle off de Recke. Doas v’rröckte Mänsch.«
Mänscheaffe (Odf, Rkh, Rph) – Menschenaffe
Manschedde (Bgh) – Manschetten.
Bgh.: »Manschedde hon.« (Jemandem aus Furcht Respekt entgegenbringen)
mänschlech (Odf, Rkh, Rph) – menschlich
March (Bgh) – Meerrettich
Märche, Plural: Märcha (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Märchen.
Odf.: »Vazäahl ma doch kaa Märcha.«
Märchebüch (Hem, Rld) Märchebuch (Odf, Rkh, Rph) – Märchenbuch
Märchewaald (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Märchenwald.
Odf.: »De Kerne winn een Märchewaald.«
Märechesnome (Odf, Rkh, Rph) – Mädchenname.
Odf.: »Etze gä ma derm en scheene Märechesnome.
Ech hon mein Märachesnome bei da Hochzeit valoorn.«
Märdde(dog) (Odf, Rkh, Rph) – Martinstag.
Odf. »Off de Mäarde schee-isse de Kieh off de Häarde.«
Marevadda (Bgh) – Junge, der nur mit Mädchen spielt.
Marktdog (Odf, Rkh, Rph) – Markttag
marmelich (Bgh) – mürbe, bröselich
Marmorstaa (Odf, Rkh, Rph) – Marmorsteine
marure (Bgh) – zerbrochen
Marz (Bgh) Mazz (Hem, Rld) – März
Mäsd / Mäst (Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rph) Mäasd (Odf, Rkh, Rph) – Mist.
Odf.: »Mer musse da Mäast fohrn. Du schwätz leura Mäasd.« Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
Mäsdbrie (Bgh, Hem) – Jauche
Mäsdbiene (Hem) Mäastbiene (Odf, Rkh, Rph) – Mistbiene.
Odf.: »Du Mäastbiene!« (Schimpfwort)
Mäsdbock / Mäastbock (Hem, Odf, Rkh, Rph) – Mistbock.
Odf.: »Du Mäastbock.!« (Schimpfwort)
Mäsdbräd (Hem) – Mistbrett
maßrejeln (Odf, Rkh, Rph) – maßregeln. Odf.: »Dech muss ech maßrejeln.«
Mäsdkäfer (Hem, Rld) Measdkäfer (Fdg) – Mistkäfer. (auch: Schimpfwort)
Mäsdflijje (Hem) Measdflijje (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – Mistfliege. Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
Mäsdgawwel (Hem) Mäasdgowwel (Odf, Rkh, Rph) – Mistgabel. Bearb.: H. Parzinski
Mäsdhöf (Hem) Mäasdhäf, Diminutiv: Mäasdhäfche (Odf, Rkh, Rpph) – Misthaufen.
Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
Mäasdkäfer / Measdkäfer (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – Mistkäfer
Mäsdpe-ife (Hem) – Mistpfeife. (Schimpfwort)
Mäsdstrawer (Hem) Mäasdstreuer (Odf, Rkh, Rph) – Miststreuer. Bearb.: H. Parzinski
Mäsdwaaje (Hem) Mäasdwaje (Odf, Rkh, Rph) – Mistwagen. Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
maßlos (Odf, Rkh, Rph) – maßlos. Odf.: »Du bäasd maßlos frech.«
maßregeln (Odf, Rkh, Rph) – maßregeln. Odf.: »Dech muss ech maßrejeln.«
Mässa (Bgh, Hem, Rld) Mäassa, Plural: Mäassan (Odf, Rkh, Rph) – Messer.
Odf.: »Die ginge med Mäassan offenanner.«
Mässaspetze (Hem, Rld) Mäassaspetze (Odf, Rk, Rph) – Messerspitze
mässe, mesd, gemässe (Bgh, Hem) mäasse (Odf, Rkh, Rph) mässe, miss, gemässe (Wun) – messen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: mäss!
Odf.: »De hött falsch gemäasse. De messt imma falsch.
Med derm wäall ech mech ned mäasse. de messd imma falsch.«
mäassbar (Odf, Rkh, Rph) – messbar. Odf.: »Dos äas ned mäassbar.«
Mäassbecha (Odf, Rkh, Rph) – Messbecher
Matzga (Bgh) – Metzger
Matzgaschgaang (Bgh) – Metzgersgang (vergebens irgendwohin gehen)
Maul, Diminutiv: Mäulche (Alh, Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rph, Wun) Plural: Mailer (Hem, Wun) - Maul, Mund.
Bgh.: »Immed’s Maul gunn.« (Jemand das Maul gönnen.)
Hem.: »Haal’s Maul,!«
Odf, Rkh, Rph: »De hött e großes Maul. De päckt’s Maul so voll.« (Er ist ein Angeber.)
Ech wäell ma ned es Maul vabrie. (Nicht’s falsches, unpässliches sagen.)
Dä päckt kaa Blood fersch Maul. (Er spricht aus was er denkt.)
Derm wird da Brei ems Maul geschmäart. (Der wird verwöhnt.)
De re-ißt’s Maul bess hernne gäje off. Mach’s Maul zu, es zieht. Derm hon se en Maulkorb vabasst. Maul ned immer ewwa alles. Hä mault ewwa jedes Däl. De fährt ma imma ewwasch Maul. Haal dei aales Maul. Machs Maul off.
Fdg.: »Deer steatt d’s Maul ner a Minutte stell. Ech schlo d’r off’s Maul, däss de Zäh em Aasch wackeln. Du höst dei Maul wöll em Deschkaste gelosse. Höt deer dei Moddder d’s Maul zugebonne? Du höst dei Maul om Erlekrappe hänke gelosse. Haal endich dei schlächtes Maul. Der lött sei Maul bärr off’s öngerschte Knäpploch hänke.
Re-iss dei Maul noch we-irer off.«
Wun.: »Hä sall emoo ds Maul ned su weit uffreyße!«
maule (Odf, Rkh, Rph) – maulen. Odf.: »Du maulst ewwa jedes Däl.«
Maulesel (Odf, Rkh, Rph) – Maulesel
maulfaul (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – maulfaul.
Odf, Rkh, Rph: »De äas so maulfaul. Sei ned so maulfaul.«
Maulkorb (Odf, Rkh, Rph) – Maulkorb
Maulwoarf (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Maulwurf.
Odf, Rkh, Rph: »Dos ärren Maulwoarf.« (Das ist ein Maulwurf – ein Verräter.)
Bearb.: H. Parinski, Rkh.
Maulwoarfshebbel (Fdg, Hem) Maulwoarfshäf (Odf, Rkh, Rph) – Maulwurfshaufen.
Bearb.: H. Parzinski Rkh.
Maus, Plural: Maise Diminutiv: Mäus–chen, Plural Mäus–cha (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rph, Rld) –
1. Maus. Odf.: »Inse Katze fängt veel Mäuse.Kläne Mäus-cha
2. Handballen
Mäusebussard (Odf, Rkh, Rph) – Mäusebussard
mausedot (Odf, Rkh, Rph) – mausetot. Odf.: »De äas mausedot.«
Mausefalle, Diminutiv: Mäusefällche (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Mausefalle
Mäusefänga (Odf, Rkh, Rph) – Mausefänger. Odf.: »Die äas en rechteje Mäusefänga.«
Mäuseketten (Odf, Rkh, RkP) – Mäuseköttelchen. (auch: Mäuseküttelchen)
Mäuseloch (Odf, Rkh, Rph) – Mauseloch
Mausenäsd (Hem, Rld) Mäusenäast (Odf, Rkh, Rph) – Mäusenest
mea (Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – 1. mir. 2. wir. Bgh.: »Mea hon.«
Meahl (Fdg) Mähl (Rld) – Mehl
mealke, molk, gemolke (Fdg) mälke, mulk, gemulke (Hem) – melken.
»Hoste de Zeeje als gemulke?«
Mealkeamer (Fdg) Määlkeemer (Rld) – Melkeimer
Mealkestuhl (Fdg) Mälkestühl (Hem) – Melkstuhl
Meare, Plural: Meare (Bgh, Hem, Rld) Meehr, Plural: Meehrn (Odf, Rkh, Rph) – Möhre
Odf.: »Ech hon de Meern geseert. Haure geds Meern on Arwese.«
Mearekraud (Hem, Rld) Meehrnkraut (Odf, Rkh, Rph) – Möhrenkraut
Mearesalod (Hem, Rld) Meehrnsalod (Odf, Rkh, Rph) – Möhrensalat
mechde (Hem) – möchte
Mechlechkeid (Odf, Rkh, Rph) – Möglichkeit. Odf.: »Dos äss de änzeje Mechlechkeid.«
Mechlechsde n. (Odf, Rkh, Rph) – Möglichste. Odf.: »Ech du mei Mechlechsdes.«
med (allg.) – mit
Meda, Plural: Medarn (Odf, Rkh, Rph) – Meter.
Odf.: »De höd zah Meda Holz gehölldt. Dos sei Medarn vo Stoff.
Die hötte all offgemetard.«
medahoch (Hem) medahoje (Odf, Rkh, Rph) – meterhohe.
Odf.: »Die meterhoje Häje.«
medalaang (Odf, Rkh, Rph) – meterlang.
Odf.: »Dos sei medalaange offge-errade Reih.«
Medamos (Odf, Rkh, Rph) – Metermaß
medaweise (Odf, Rkh, Rph) – meterweise.
Odf.: »Etze hötte medaweise Holz beim Haus setze.«
Medawoar (Odf, Rkh, Rph) – Meterware
meddäle / meddeele (Fdg, Hem) meddän (Odf, Rkh, Rph) – mitteilen.
Odf.: »Ech hat dasch doch medgedält. Du dälst ma dos awwa med.«
Meddewuche (Bgh, Hem, Rld) Meddewoche (Odf, Rkh, Rph) – Mittwoch.
Odf.: »De Meddewoche sall’s Raa gä.«
Meddoog (Fdg) – Mittag. Fdg.: »Do hörrer wos fer serre Meddoog.«
meddwochs (Odf, Rkh, Rph) – mittwochs. Odf.: »Meddwochs äas immer Marktdog.«
medfoahrn (Odf, Rkh, Rph) – mitfahren
Medde (Bgh, Hem, Rld, Odf, Rkh, Rph) – Mitte
Meddel, Plural: Medden, Diminutiv: Meddelcha (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Mittel.
Odf.: »Es wird Meddel on Weje gä. Die Medden häalfe ned mieh.
Es ged äach noch annere Meddelcha.«
Meddelaala (Odf, Rkh, Rph) – Mittelalter. Odf.: »Mer sei doch ned mieh em Meddelaala.«
Meddelförnga (Odf, Rkh, Rph) – Mittelfinger
meddelgroß (Odf, Rkh, Rph) – mittelgroß
Meddellinie (Odf, Rkh, Rph) – Mittellinie
Meddelpunkt (Odf, Rkh, Rph) – Mittelpunkt. Odf. »De wäall immer em Meddelpunkt steh.«
Meddelsmann (Odf, Rkh, Rph) – Mittelsmann
Meddewoche (Odf, Rkh, Rph) – Mittwoch. Odf.: »De Meddewoche sall’s Raa gä.«
Meddogspause (Odf, Rkh, Rph) – Mittagspause
meddwochs (Odf, Rkh, Rph) – mittwochs. Odf.: »Meddwochs äas immer Marktdog.«
medfoahrn (Odf, Rkh, Rph) – mitfahren
medschuldich (Odf, Rkh, Rph) – mitschuldig. Odf.: »Du bäast äach medschuldich.«
Medsprocherächd (Odf, Rkh, Rph) – Mitspracherecht.
Odf.: »Doas äas mei Medsprocherächd.«
meeglich (Bgh) mejelech / mechlech (Odf, Rkh, Rph) – möglich.
Odf.: »Es äas doch ned mejelech. Mach’s mechlech. Dos äs de änzeje Mechlechkeit.«
meeh / meh (Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rph) – 1. mähen 2.(Wun) mehr.
Odf.: »Mer hon haure de Wesse gemeehrt. Ech meeh med da Säse.«
Meeje (Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Mühe.
Bgh.: »Sech Meeje gäwe.« Odf.: »Du gesst da äach kaa Meje. Ohne Meeje hött ma naud.«
meeje, mochde, gemocht (Hem, Rld, Wun) – mögen.
Wun Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
meejelos (Odf, Rkh, Rph) – mühelos. Odf.: »Dä äas meejelos em Gaang.« (Am Arbeiten)
Meesda / Meesta (Bgh) – Meister
meesdens (Bgh) – meistens
Meewel (Bgh) – Möbel
meggare (Bgh) – meckern
Megge (Bgh) – Mücke
Megges / Meckes, Plural: Meggessa / Meckesser (Ban, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rph) – etwa: Herumtreiber, Raufbold (Schimpfwort) eine durchtriebene, hinterlistige, bösartige männliche Person. Nennt man einen Jungen »Meckes,« so meint man ein wildes, manchmal raffiniertes, zu Streichen aufgelegtes Kind.
(So auch: Wolfgang Eckel, Gemorje Hennerland, o.J. datiert 11.12.2007, Internet)
Odf.: »Med derm Meckes wäall ech naud ze du hon. Aaler Meckes!«
Fdg.: »Se schlo sech wie de Meggeser.« (Schimpfwort)
Meggesbande (Fdg) – Meckesbande
meggesech / meckesech (Odf, Rkh, Rph) – meckesisch, wie ein Meckes.
Odf.: »De äas so meckesech zu mehr.«
Meggesmansch / Meckesmansch, Plural: Meckesmanscher (Hem) – Etwa: durchtriebene, hinterlistige, bösartige Weibsperson (Schimpfwort)
meh (Bgh, Hem, Rld) – mähen
Mehle (Bgh, Mol) – Mühle
Mehlstaa (Odf, Rkh, Rph) – Mühlstein
Mehre, Plural: Mehre (Hem, Rld) – Möhre
Mehrel (Bgh) – Morast
Melche (Ban, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) Melje (Bgh) – Milch.
Rld.: »Du hoste e Gloos decke Melche, dinne Melche, süre Melche, sisse Melche.«
Bgh.: »Ech hon mei Melje gegäwe. = Ich habe geleistet, was ich konnte.)
»Decke Melche.«
Melchdebbe (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Milchtopf
menn (Bgh, Hem, Rld) män (Odf, Rkh, Rph) – meinen.
Odf.: »Ech män dos ned so. Wie mänsd du dos da? Ech hon dos so gemänd.
Ech män dos annaschda. Dos woar doch ned so gemänd.«
meschugge (Fdg) – verrückt Fdg.: »Du beasd je meschugge.«
Mehlstäb (Odf, Rkh, Rph) – Mehlstaub
Mehrel (Bgh) – Morast
mei / mein – mein. Possessivpronomen (besitzanzeigendes Fürwort) Hem.: mein / mei Leffel (mein Löffel) – Nominativ sing. m.; meine / mei Gawwel (meine Gabel) – Nom. sing. f.; mei Mässer (mein Messer) – Nom. sing. n; meinem / meim Leffel (meinem Löffel) Dat. sing. m.; meiner Gawwel (meiner Gabel) – Dat. sing. f.; meinem / meim Haus (meinem Haus) – Dat. sing. n. (siehe Grammatik)
Melchgesechde (Odf, Rkh, Rph) – Milchgesicht. Odf.: »Du bäast e Melchgesechde.«
Melchkann (Odf, Rkh, Rph) – Milchkanne. Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
Melchküh (Hem, Rld) Melchkuh Plural: Melchkieh (Odf, Rkh,, Rph) – Milchkuh.
Bearb.: H. Parzinki, Rkh.
Melchscheppa (Odf, Rkh, Rph) – Milchschöpfer
Melchsobbe (Odf, Rkh, Rph) – Milchsuppe
Melchworzel (Die) Melchgraud (Gkh) – Löwenzahn. siehe Boddablumme, Boddablümme, Saumalke, Summerdoahle, Summerdore, Summadoacha, Sommerdierche.
vgl. Wittgenstein III, Seite 312
Melle (Hem, Rld) Mille (Odf, Rklh, Rph) – Gartenmelde, Melde.
Odf, Rkh, Rph: »Ech hon Mille geseehrt.«
Melledeer (Wun) – Militär
Mellemüs (Hem) Millemüs (Odf, Rkh, Rph) – Spinatgemüse aus Gartenmelde.
Odf.: »Haure äasse mehr Millemus.«
Mellesoome (Hem) Millesoome (Odf, Rkh, Rph) – Meldesamen
Memme (Ban) – Euter der Kuh
menchmol (Odf, Rkh, Rph) – manchmal, oft.
Odf.: »Ech sei doch wie menchmol bei dir gwerst.« Bearb.: H. Parzinski
Meninge (Hem Rld) Mänonge (Odf, Rkh, Rph) – Meinung
menn (Bgh) – meinen. Bgh.: »Hä mennd sech eena.« (Er meint, er wäre etwas Besseres.)
mer / mea (allg.) – wir (betont) siehe auch ma (unbetont)
Merel (Gkh) – Schlamm
merschde (Hem, Rld) mäsde (Odf, Rkh, Rph) – meiste. Odf.: »Ech hon de mäsde Zeit.«
merschdendeels (Bgh, Hem, Rld) – meistenteils
merschdens (Hem, Rld) mäsdens (Odf, Rkh, Rph) – meistens.
Odf.: »Mäsdens kemmt da Vastaand bei derm ze speere.« Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
merrefohre (Wun) – mifahren
Merrel (Hem, Rld) Meddel (Odf, Rkh, Rph) – Mittel
merrem – Abbreviatur für: med dämm (mit Wittgensteiner Rhotazismus)
Mesde / Meste (Odf, Rkh, Hem, Rph, Laa) – Miste, Düngerstätte, Misthaufen.
Ein in der Regel über den Winter gesammelter Haufen von Kuh-, Schweine und Hühnermist. Odf.: »Da deckste Bouer hött de gresste Meste.
Je gresser de Meste, desto gresser da Bouer.«
Messde (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Meßinstrument für Getreide, ein altes Getreidedemaß
Messersteel (Laa) – Messerstiel
Mewel (Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Möbel. Odf.: »Dos Mewel äas vastäwed
Mewelhaus (Bgh, Odf, Rkh, Rph) – Möbelhaus.
Odf.: »Em Mewelhaus steh leura moderne Mewen.«
mieh (Bgh, Hem Rld) meh (Wun) – mehr
Miera (Bgh) – Maurer
Miere (Nle) – Miete
miere, midde, gemidd (Hem, Rld, Wun) – mieten.
Wun, Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: miet!
miere (Bgh, Hem, Nle, Odf, Rkh, Rld Rph) – müde.
Odf.: »De guckt so miere aus de Äaje.«
Bgh.: »Hä äss en Miere.« = Er ist nicht der Schnellste.)
Mierechkeid / Mierichkeit(Fdg, Odf, Rkh, Rph) – Müdigkeit.
Odf.: »De äas veer loira Mierechkeit scho om geewe.«
Minche (Hem, Rld, Odf, Rkh, Rph) – Wilhelmine (Diminutiv)
Minüdde (Bgh) – Minute
Minze, Diminutiv: Minzje (Fdg, Bgh, Hem, Rld) – Katze
Minzekatzchje (Bgh) – Kätzchen. Bgh.: »Ech lorrn ned Minzekatzje med mer speele …«
mirwe (Amt, Hem, Rld) – mürbe
mischand, meschand, meschanne – schlimm, böse. (frz. mechant = böse, boshaft, übel, unartig)
misrowel (Fdg) – mißerabel. Fdg.: »Der ear en ganz miserowele Mänsch.«
missmurech (Odf, Rkh, Rph) – missmutig. Odf.: »Sei ned so mussmurech.«
moan, moanse (Alh, Bgh, Bkb, Fdg, Wom) mon, monse (Hem, Rld) morn
(Odf, Rkh, Rph, Wun) – morgen;
moanse, monse Morje – morgen früh;
moanse, monse Meddaag – morgen Mittag;
moanse, monse Owend – morgen Abend,
ewwermoansemeoirje, ewwermonsemorje – übermorgen früh;
aber: mon, em Owend;
Hem.: »Mon / Morje foahre ma heeme.«
Bkb, Wom: »Moan fohre mer e Ürlöb.
Wun.: »Morn kumm ech werrer.« (Chr. Homrighausen)
Fdg.: »Doas mach ech moan.« (Das mache ich morgen. Chr. Hackler)
Odf.: »Morn, morn nur ned haure, schwedze alle faule Leure.«
Moare (Alh) Mohre (Fdg) More (Gkh, Wem) – Maden. (Auf Streifen zusammengerechtes, angehäuftes Heu: Mit Heurechen oder Heuwender wurden lange Heustreifen zusammengeschoben, um das Aufnehmenmit der Heugabel zum Erladen vorzubereiten.
Gkh, Wem.: »Ma wünn d’s Hei off More räche.« vgl. auch keejele
Modder (Fdg) Modda / Motta (Hem, Odf, Rkh, Rph) Mudda (Rld) – Mutter
Moddasproche (Odf, Rkh, Rph) – Muttersprache.
Odf.: »Inse Moddasproche äas inse Platt.«
Moddaschroue (Odf, Rkh, Rph) – Mutterschraube
Moffel (Ban, Fdg) –
unfreundlicher, mürrischer Mensch.
Fdg.: »Doas ear’n aale Moffel.« Ban.: »En Moffel ässe.«
moffelig (Fdg) – mürrisch. Fdg.: »Hä eas so moffelig.«
mogen (Odf, Rkh, Rph) – mogeln.
Odf.: Ech mogen, du mogelsd, hä mogeld.«
Odf.: Mogelst du werra? Es werd ned gemogelt. Ech mogen ned.«
Mogelei (Odf, Rkh, Rph) – Mogelei. Odf.: »Dos äas de reinste Mogelei.«
Mogelpaket (Odf, Rkh, Rph) – Mogelpaket,
mohle (Bgh) muhle (Hem, Rld) mohle, mohlde, gemohle (Wun) – mahlen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: mohl!
Mojamelche (Odf, Rkh, Rph) – Magermilch
Moje (Odf, Rkh, Rph) – Magen.
Odf.: »Mer dre-erht sech da Moje rem. Dos leit mer schwer em Moje.«
Mojeknurrn (Odf, Rkh, Rph) – Magenknurren
mojele (Bgh) – mogeln
Mojeschmerze (Odf, Rkh, Rph) – Magenschmerzen. Odf.: »Ech hon Mojeschmerze.«
mole (Bgh) mule (Hem, Rld) – malen
Monad (Odf, Rkh, Rph) – Monat.
Odf.: »Des Johr hött zwölf Monade. Die Fraa äas em fünfde Monad.«
monadelaang (Odf, Rkh, Rph) – monatelang. Odf.: »Dos douard je monadelaang.«
monadlech (Odf, Rkh, Rph) – monatlich. Odf.: »Ech krijje monadlech mei Gäald.«
Monadskorde (Odf, Rkh, Rph) – Monatskarte. Odf.: »Ech hon e Monatskorde.«
Mond (Fdg) Muund (Hem, Rld) – Mond. Fdg. »Do löchtete da Mond so heall.«
Mondur (Ban) Mondür (Bgh) – Kleidung
Mondwerk (Fdg) – Mundwerk. Fdg.: »Du hössd e loses Mondwerk.«
Mool (Odf, Rkh, Rph) – Mal
Moolstaa (Odf, Rkh, Rph) – Maalstein, Grenzstein, Odf.: »Hie steggd da Moolstaa.«
Mondur (Fdg) – Anzug. Fdg.: »Ech hhon mei Mondur o.«
Mookalb (Fdg) – Mondkalb. Fdg.: »Du aales Mookalb!«
Moore (Bgh) – Mahd (Heu, in Reihen gerecht)
Moralprärjed (Odf, Rkh, Rph) – Moralpredigt. Odf.: »Haal ma ka Moralprärjet.«
Mores (Fdg) – Sitte. Fdg.: »Ech learn dech noch Mores.«
Morje (Alh, Fdg, Hem, Laa) –
1. (der) Morgen. Hem.: »Ge Morje.« »En scheene Morje!
Derren Morje.Haure Morje. Monse Morje!«
Hem.: »Geje Morje hen.«
Fdg.: Wann orme Leure woss hon, wealls ned Morje weann.«
2. (der) Morgen (Land) Flächenmaß (2500 qm, 4 Morgen = 1 ha)
Fdg.: »moannse Morje (Fdg) monse Morje (Hem, Rld) – morgen früh.
Laa.: De anner Morje – am nächsten Morgen
morje (Fdg, Hem) – morgen, siehe moan
morjens (Fdg, Hem) – morgens. Hem.: »Morjens ee aller Herrgottsfrieh,
sein ma uffgestanne.«
Morjesonn (Fdg) – Morgensonne. Fdg.: »Dos eas de Morjesonn.«
Mork (Fdg) – Mark. Fdg.: »Der hött je kaa Mork ee de Knoche.«
Morsch (Fdg) – Marsch. Fdg.: »Dem hon ejemol de Morsch geblose.«
Moddasöhnchen (Odf, Rkh, Rph) – Muttersöhnchen
Moß (Odf, Rkh, Rph) – Maß:
Odf.: »Nom mol dos Moß o. Dos äarres Moß vo alle Dörnge.
Mer musse Moß haale. Dech muss ech maßrejeln, dich muß ich maßregeln,
du bäast maßlos frech, du bist maßlos frech.«
Moßband (Odf, Rkh, Rph) – Maßband
Moßstab (Odf, Rkh, Rph) – Maßstab
Modorseeje (Odf, Rkh, Rph) – Motorsäge
Movvel (Fdg) – Maul voll. Fdg.: »E Movvel Brot.« (Ein Maul voll Brot. Chr. Hackler)
Müare (Bgh) Mouer (Fdg) Müre, Plural: Müre; Diminutiv: Mierche (Hem, Wun) Moier (Wdh) – Mauer.
Wdh: »De Moier äss awwa aarich schepp un waggelech.«
Wun.: »Uff der breere, nerrerije Müre em de Schülhob rem hummer Maare gäre gesässe un ins engerhaale.«
Mudda (Bgh) Modda (Od, Rkh, Rph) – Mutter
Mudde (Bgh) – Motte
Mudua (Bgh) – Motor
Mugge / Mucke (Bgh, Hem, Rld) Mogge / Mocke (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – säugende Sau, Mutterschwein. Auch: Schimpfwort.
Odf.: »Inse Mogge höt dre-itze Förckelcha geschmäasse. Du bäast e aale Mogge.«
Muggefugg / Muckefuck (Hem) – selbstgemachter, dünner Malzkaffee, Ersatzkaffee (frz. mocca faux = falscher Mokka)
muggsmäuschestell (Odf, Rkh, Rph) – muckmäuschenstill.
Odf. »Es äas alles mucksmäuschestell.«
Muck (Fdg) – »Die krijje dej off de Muck.«
Muhl (Bgh) – Mahl
Mülle (Gkh) – Holzwanne
Mullsä-ife – Mollseifen. Höhendorf im Norden des Altkreises Wittgenstein
Munad (Bgh) – Monat
Mund (Hem) – Mund. Hem
Mundaag / Mundach (Bgh, Hem, Rld) – Montag
Müre (Hem, Rld) Meuer, Plural: Meuern(Wdh) – Mauer
Mure (Bgh) – Mode
Murmeldier (Odf, Rkh, Rph) – Murmeltier. Odf.: »Ech ka schloofe wie e Murmeldier.«
Mürra (Bgh) – weibliches Tier. Bgh.: »Dü aales Mürra!« (Schimpfwort)
Mus (Ban, Odf, Rkh, Rph) Müs (Hem, Rld) – Mus, Gemüse,
(aus Pflanzenblättern oder Früchten gekochte Speise. vgl. Wolfgang Eckel,
Gemorje Hennerland, datiert 11.12.20007, Internet)
Müs (Hem, Rld) Mus (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – Mus
musse, musste, gemusst (Fdg, Odf, Rkh, Rph) müsse, müssde, gemüssd (Hem, Rld) – müssen. Odf.: »Mer musse ins haame mache. Inse Kernd muss etze de School.
Wenn ech ned gemusst häd, weer ech ned dohenn gegange.
Ech woll dos ned awwa ech musstes je. Du musßt dos ned mache.«
Mut (Fdg) Müd (Hem) – Mut.
Hem.: »Ma daff da Müd ned valeere.
Odf.: »Ech muss derm sein Mut bewonnarn. Hött dech da Mut valosse?«
Bearb. H. Parzinski, Rkh.
mutlos (Odf, Rkh, Rph) – mutlos. Odf.: »De äss mutlos.«
Mutz (Bgh, Hem, Rld) Motz (Ban) – 1. Kleine Tabakspfeife, 2. knurriger Kerl.
Ban.: »Du Motz.« (Schimpfwort)
Mutzkobb (Bgh) – Pfeifenkopf, mürrischer, unfreundlicher Mensch
murech (Odf, Rkh, Rph) – mutig. Odf.: »De as murech. De wird immer mureja.«
müsse, müssde, gemüsd (Hem, Rld, Wun) – müssen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
mutze (Hem, Rld) – schmollen
Muul, muul (Bgh) – Mal, mal
Muulstee (Bgh) – Grenzstein
Muund (Bgh, Hem) Mond (Fdg) – Mond
Müüs (Bgh) – Mus. Bgh.: »Sür Müüs« (Sauerkraut)
Muuß (Bgh) – Maß