Wappen des Altkreises Wittgenstein
1913 - 2024

V

 

vaalderiere (Bgh) – sich aufregen Bgh.: »Mei Umma hod sech schwer vaalderierd.«

 

vaallemandiere (Bgh) – etwas bewältigen, schaffen (frz. alimenter = ernähren, versorgen, in Gang halten)

 

vaamban (Ban) – so tun, als sei er weiß was geschehen

 

vaberje (Fdg) vabarje / vaborje, vaborg, vaborg (Wun) – verbergen.

Wun. Präsens:

  • ech vabarjen,
  • dü vabarjesd,
  • hä vabarjed,
  • mer vabarjen,
  • ehr vabarjed,
  • se vabarjen;

 

Präteritum:

  • ech vaborg,
  • dü vaborjesd,
  • hä vaborg,
  • mer vaborjen,
  • ehr vaborjed,
  • se vaborjen;

 

Konjuktiv:

  • ech vabirje,
  • dü vabirjesd,
  • hä vabirje,
  • mer vabirjen,
  • ehr vabirjed,
  • se vabirjen.

 

Imperativ: Vabarg!

Fdg.: »Ech hon naud ze vaberje.«

 

vabiere, vabuure (Bgh, Fdg, Hem) – verbieten.

Hem.: »Dos ärre vabuure Speel.« Fdg.: »Doas vrbitt sech vo sealwer.«

 

vabränge (Fdg) – verbringen. Fdg. »Vabränng de Zeit doch ned domet.«

 

vabranne, vabraant (Odf, Rkh, Rph) – verbrennen.

Odf, Rkh, Rph: »Inse Holz hon ma de Wenda all vabraant.«

 

vabrouche / verbrouche (Fdg) – verbrauchen. Fdg.: »Die hon alles vrbroucht.«

 

vadäln (Odf, Rkh, Rph) – verteilen. Odf.: »Ech hon de Zeironge vadält.«

 

vadarwe, vadarwed, vadorwe (Bgh) vadarwe, vadorb, vadorwe(Wun) – verderben.

Bgh.: »vadorwenes Gewidda.« (Gewitter, das nicht zum Ausbruch gekommen ist)

Wun. Imperativ: Vadarb!

 

Präsens:

  • ech vadarwen,
  • dü vadarwesd,
  • hä vadarwed,
  • mer vadarwen,
  • ehr vadarwefd,
  • se vadarwen.

 

Präteritum:

  • ech vadorb,
  • dü vadorwesd,
  • hä vadorb,
  • mer vadorwen,
  • ehr vadorwed,
  • se vadorwen;

 

Konjunktiv:

  • ech vadirwe,
  • dü vadirwesd,
  • hä vadirwe,
  • mer vadirwen,
  • ehr vadirwed,
  • se vadirwen.

 

Vadda / Vadder (Bgh, Fdg, Hem) – Vater.

Fdg.: »Ech sa doas meim Vadder. Wann doas dei Vadder weßte,

wearre hä sej eam Grob remmdreh.«

 

Vadderschseire (Fdg) – väterlicherseits.

Fdg.: »Vo Vadderschseire her sein ejn Astmanns.«

 

vaderschte (Fdg) – verdursten. Fdg.: »Ech sei om vaderschte.«

 

vadippe (Odf, Rkh, Rph) – vertippen. Odf.: »Do hat ech mech doch vadippt.«

 

vadoarschte (Fdg) verdursten. Fdg. »Ech sei om vadoarschte.«

 

vadofte (Fdg) – verduften. Fdg.: »Etze vadofte dej awwer.«

 

Vadorb (Bgh, Hem, Rld) – Verdorbener, Bösewicht

 

vadorwe (Bgh) – verdorben.

Bgh.: »vadorwenes Gewidda« (ein Gewitter, das nicht zum Ausbruch gekommen ist.)

 

vadra (Bgh, Hem, Rld) – vertragen

 

vadröcke (Fdg) vadregge (Hem, Rld) – verdrücken.

Rld.: »Ech vadreggen mech.« Fdg.: »Ech vadröcke ds Easse.«

 

vadränge (Fdg, Hem, Rld) – verdrängen

 

vadu (Odf, Rkh, Rph) – vertun.

Odf.: »Vaduk dech ned, ech hons weggedo.«

 

vadufte (Hem) – verduften

 

vadünn (Hem, Rld) vadu (Odf, Rkh, Rph) – vertun. Odf.: »Vaduk dech ned.«

 

va-errn (Odf, Rkh, Rph) – verirren. Odf, Rkh, Rph: »Ech hat mech va-errt.«

 

vafärwe (Odf, Rkh, Rph) – verfärben. Odf.: »Hä vafärwede sech em Gesechde.«

 

Vafaß (Bgh) – Durcheinander, Unordnung.

Bgh.: »Wos en Vafaß!« (Was für eine Unordnung!)

 

vafoahrn (Odf, Rkh, Rph) verfahren.

Odf.: »Die Sache äas total vafoahrn. Ech hat mech vafoahrn.«

 

vafreasse (Odf, Rkh, Rph) – verfressen

 

Vagabond Plural: Vagabonder (Fdg) – Vagabund, familiär für: Junge.

Fdg.: »Wo treiwed ehr Vagabonder ouch werra remm.«

 

vagalsdad (Bgh) – verängstigt, verschreckt

 

vagässe, vagass, vagässe / vergässe (Bgh, Hem, Fdg, Wun) – vergessen.

Präsens:

  • Dü vagessd,
  • hä vagessd.

 

Wun.:

Imperativ: Vagäss!

Präsens:

  • ech vagässen,
  • dü vagessest,
  • hä vagesst,
  • mer vagässen,
  • ehr vagässt,
  • se vagässen;

 

Präteritum:

  • ech vagass,
  • dü vagassesd,
  • hä vagass,
  • mer vagassen,
  • ehr vagassed,
  • se vagassen;

 

Konjunktiv:

  • ech vagisse,
  • dü vagissesd,
  • hä vagisse,
  • mer vagissen,
  • ehr vagissed,
  • se vagissen

 

vagäwens (Bgh, Hem, Rld) – vergebens

 

vagilwed (Bgh) – vergilbt

 

vahale, vahill, vahale (Bgh, Hem, Rld) – verhalten. Präsens: dü vahelsd, hä vaheld.

Bgh.: »Wie vaheld sech dos da?«

 

vahaspele, sech (Bgh) – sich versprechen, vertun, durcheinandergeraten

 

vaheeße, vahiß, vaheeße (Bgh, Hem, Rld) verheißen

 

vahornad (Bgh) – verhörnert (= vertrocknet)

 

Vajonge (Ban) – Fehlgeburt bei der Kuh

 

vajuggeln (Odf, Rkh, Rph) – verjuckeln; inhaltlich ähnliche Worte: verjubeln, verjuchheien, Odf, Rkh, Rph: »Du vajuggelst dei ganz Gäald.«

Odf.: »De hött alles vajuggelt.«

 

Vakleeringe (Bgh, Hem, Rld) – Verkleidung

 

vaknüffeld (Bgh, Hem, Rld) – zerknautscht

 

vaknuuze (Bgh) – ausstehen können. Bgh.: »Immed ned vaknuuze kinn.«

 

vaköfe, vakiff, vaköfde (Hem) – verkaufen

 

vakräsche (Hem, Rdl) – verschrien

 

vakumme (Bgh) vakomme (Hem, Rld) – verkommen

 

valäarn (Odf, Rkh, Rph) – verlegen. Odf.: »Ech hon mein Gäaldbeurel valäart.«

 

valäje (Hem) – verlegen sein (Eigenschaft) Hem.: »Ech sein arich valäje.«

 

valange (Bgh, Hem, Rld) – verlangen. Bgh.: »Dos sall mech mul valange, ob dos güd ged.« (Das soll mich einmal verlangen, ob das gut geht! = Da bin ich einmal gespannt, ob …«)

 

valaudsd (Odf, Rkh, Rph) – verlaust. Odf.: »So en valausde Hond. So e valausdes Volk.«

 

valeere, valuur, valuure (Bgh) valeere, vaalor, valore (Wun) – verlieren.

 

Präsens:

  • ech valeeren,
  • dü valeerschd,
  • hä valeerd,
  • mer valeeren,
  • ehr valeerd,
  • se valeeren;

 

Präteritum:

  • ech valor,
  • dü valoresd,
  • hä valor,
  • mer valoren,
  • ehr valored,
  • se valoren;

 

Konjunktiv:

  • ech valiere,
  • dü valieresd,
  • hä valiere,
  • mer valieren,
  • ehr valiered,
  • se valieren.

 

Wun. Imperativ: Valeer!

 

valoorn (Odf, Rkh, Rph) – verloren

 

valosse (Hem) – verlassen

 

valee (Hem, Rld) valearn – etwas verlegen.

Hem.: »Ech hon de Ühre valeed ech weeß ned, wuhen

 

valeere (Hem, Rld) – verlieren

 

valoge / verloge (Fdg, Hem, Rld) – verlogen. Fdg.: »Du vrlogenes Gescherr.«

 

vamache (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – vermachen. Odf.: »De hött ma es Audo vamöchd.«

 

vamässe (Hem, Rld) vamäasse (Odf, Rkh, Rld, Rph) –

1. vermessen. (Tätigkeit) Odf.: »Dä Platz äas scho vamäasse.«

2. vermessen (Eigenschaft)

 

vameddele (Hem, Rld) vameddeln (Odf, Rkh, Rph) vermitteln.

Odf.: »Dä vameddelt mech.«

 

Vameeje (Bgh, Hem, Rld) – Vermögen

 

vamüre, vamüdde, vamütt (Wun) – vermauern.

Wun. Imperativ: Vamüt!

 

Präsens:

  • ech vamüren,
  • dü vamüddsd,
  • hä vamüdd,
  • mer vamüren,
  • ehr vamüdd,
  • se vamüre;

 

Präteritum:

  • ech vamüdde,
  • dü vamüddesd,
  • hä vamüdde,
  • mer vamüdden,
  • ehr vamüdded,
  • se vamüdden;

 

Konjunktiv:

  • ech vamüdde,
  • dü vamüddesd,
  • hä vamüdde,
  • mer vamüdden,
  • ehr vamüdded,
  • se vamüdden

 

Vanillepuddink (Bkb, Wom) Vanillepudding

 

vapemmeld (Bgh) – verwöhnt

 

vapolwarn (Odf, Rkh, Rph) – verpulvern. Odf.: »Hä hött des ganze Gäld vapolwart.«

 

vapunne (Bgh) – verpfunden (= Fleisch bei einer Hausschlachtung verkaufen)

 

varäche (Hem, Odf, Rkh, Rld, RPh) – verrechnen. Odf.: »Du höst dech varäacht.«

 

Veräter(Odf, Rkh, Rph) – Verräter. Odf.: »Ech sei kenn Varäter.«

 

varostet (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – verrostet. Odf.: »Dos äas varostet.«

 

Värra (Ban) – früher üblich für ganz alte Männer

 

varratzt (Fdg, Hem) verratzt (Übertragung schwierig)

Fdg.: »Wenn ech dech krijje, beaste varratzt!.« Hem.: »Varratzt un varoore!«

 

vareggd / vareckt (Bgh, Hem, Rld) varröckd / varöckt (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – verrückt.

Odf.: »Ech gläwe du bäast varöckd. Ech sei doch ned varöckd.

Dä hött mech ganz varröckd gemöcht. Dos ärre varöckdes Hinkel.

Weer doch ned immer glech so varöckd.«

 

varobreche (Fdg) – verabreichen

 

varobschäre (Fdg) – verabschieden

 

Varöckdheed (Odf, Rkh, Rph) – Verrücktheit. Odf. »Dä sprengt veer loira Varöcktheed.«

 

varoore (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – verraten.

Odf.: »Dä höt mech varore. En Freund varött ma ned.

Varot mech ned. Wenn du mech varöts …!«

 

varötsche (Odf, Rph, Rph) – verrutschen.

Odf, Rkh, Rph: »Dos hött sech alles varötscht.« (Das hat sich alles verrutscht.)

 

varotzn (Fdg) – vergeuden. Fdg.: »Vrotz dei Donge ned.«

 

Värra (Bgh) – Gevatter (Anredeform)

 

Värschde (Hem, Rld, Wun) – Ferse

 

varummeniere (Bgh) – etwas nicht pflegen, zerstören

 

Vasammlinge (Hem, Rld) Vasammlonge (Odf, Rkh, Rph) – Versammlung

 

vaschärbeln (Odf, Rkh, Rph) – verscherbeln, verschleudern.

Odf.: »Dä vaschärweld alles.«

 

Vaschässe, (Bgh, Hem, Rld) verschesse, vaschäasse (Odf, Rkh, Rph) – verschissen, mißraten.

Odf.: »Du host ma alles vaschäasse,«

 

vaschaugen (Odf,, Rkh, Rph) – verschaukeln.

Odf.: »Wert du mech vaschaugen Dä vaschaugeld mech.«

 

vascheuche (Odf, Rkh, Rph) – verscheuchen.

Odf.: »Ech vascheuche de Hinna aussem Goarde. Ech wern dech vascheuche.«

 

vaschiere (Hem) – verschieden

 

vaschlächdare (Odf, rkh, Rph) – verschlechtern.

Odf.: »Mein Zustaand hött sech vaschlächdard.«

 

vaschlange, vaschlung, vaschlunge (Wun) – verschlingen.

Wun. Imperativ: Vaschlang!

 

Präsens:

  • ech vaschlangen,
  • dü vaschlengesd,
  • hä vaschlengt,
  • mer vaschlangen,
  • ehr vaschlangt,
  • se vaschlangen;

 

Präteritum:

  • ech vaschlung,
  • dü vaschlungesd,
  • hä vaschlung,
  • mer vaschlungen,
  • ehr vaschlunged,
  • se vaschlungen;

 

Konjunktiv:

  • ech vaschlinge,
  • dü vaschlingesd,
  • hä vaschlinge,
  • mer vaschlingen,
  • ehr vaschlinged,
  • se vaschlingen.

 

vaschlebbe (Odf, Rkh, Rph) – verschleppen. Odf.: »Ech hon de Kraankheit vaschleppd.«

 

vaschlisse, vaschloss, vaschlosse (Fdg, Hem) –

1. abschließen, zuschließen. Hem.: »De Deere äss vaschlosse.«

2. sich verschließen.

Hem.: »Ech hon mech dämm ned verschlosse.«

Odf.: »Die Fraa äas so vaschlosse. Vaschliss dech ned so.«

 

vaschloofe (Odf, Rkh, Rph) – verschlafen

 

vaschmälse (Odf, Rkh, Rph) – verschmelzen. Odf.: »Dos muss merrenanna vaschmäalse.«

 

vaschmäre (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – verschmieren. Odf.: »Du höst alles vaschmäard.«

 

vaschnobbd (Odf, Rkh, Rph) – verschnupft. Odf.: »Ech sei rechdech vaschnopp.«

 

vaschnügd (Bgh, Hem, Rld) – verschnuckt, wählerisch

 

vaschorrn (Odf, Rkh, Rkh) – verscharren. Odf.: »Sie hon alles vaschorrn.«

 

vaschosse (Odf, Rkh, Rph) – verliebt. Odf. »Du bäast ee de Mann vaschosse« = verliebt,

 

vaschreiwe, vaschreeb, vaschreewe (Bgh, Hem, Rld) – verschreiben.

Präsens: hä vaschreibd

 

vaschrumpele (Hem) – schrumplig, runzlig werden.

Hem.: »De Eppel sein vaschrumpelt. Dos äss e aale Fraa med nem vaschrumpelte Gesechde.«

 

vaschull (Bgh) – verschollen

 

vaschuwwe (Odf, Rkh, Rph) – verschieben. Odf.: »Die Feija äas vaschuwwd worn.«

 

vaschweije (Odf, Rkh, Rph) – verschweigen. »Du vaschweist ma doch wos.«

 

vaschweje (Odf, Rkh, Rph) – verschwiegen. Odf.: »Die sei so vaschweje.«

 

vaschwabbe (Odf, Rkh, Rph) – Odf.: »Du hosst alles vaschwabbd.«

 

vaschwubbe (Odf, Rkh, Rph) – verhauen, schlagen. Odf.: »Dä äas vaschwubbt worn

 

vaselware (Odf, Rkh, Rph) – versilbern. Odf.: »Dä vaselwad alles.«

 

vasedze (Odf, Rkh, Rph) – versetzen.

Odf.: »Ech vasedze die Blummestöcke. Mein Freund hött mech vasaßd.

Des Kernd äas vom sechsde ees sewwede Schooljohr vasaßd worn.

Vasedz dech mol ee mei Loje. Ech ka mech gud donee vasedze.«

 

Vaschlog (Odf, Rkh, Rph) -Verschlag

 

vastorwe (Odf, Rkh, Rph) – verstorben. Odf.: »Sie sei vastorwe.«

 

vase-ime (Odf, Rkh, Rph) vasoimd (Rph) – versäumen.

Odf.: »Ech hon de Termin vase-imt. Vase-im naud.«

 

vasiche (Odf, Rkh, Rph) – versuchen.

Odf.: »Ech wäalls vasiche. Ech hons vasucht. Wenn ma naud vasichd, lernt ma äach naud.«

 

vasichere (Odf, Rkh, Rph) – versichern. Odf.: »Hä hött masch gläbhaft vasicherdf.«

 

Vasicheronge (Odf, Rkh, Rph) – Versicherung

 

vasohn (Odf, Rkh, Rph) – versohlen. Odf.: »Du kriesd glech da Hinnaschde vasoohld.«

 

Vasuch (Odf, Rkh, Rph) – Versuch. Odf.: »Es äas doch mol en Vasuch werd.«

 

Vasuchong (Odf, Rkh, Rph) – Versuchung. Odf.: »Braäg mech ned ee Vasuchonge.«

 

Vasieh (Odf, Rkh, Rph) – Versehen. Odf.: »Dos äss aus Vasieh passiert.«

 

vaspeeld (Odf, Rkh, Rph) – verspielt. Odf.: »Die sei so vaspeeld.«

 

vasprache, vasproch, vasproche (Wun) – versprechen.

Wun. Präsens:

  • ech vasprachen,
  • dü vasprechesd,
  • hä vasprechd,
  • mer vasprachen,
  • ehr vasprachd,
  • se vasprachen;

 

Präteritum:

  • ech vasproch,
  • dü vasprochesd,
  • hä vasproch,
  • mer vasprochen,
  • ehr vasproched,
  • se vasprochen.

 

Konjunktiv:

  • ech vaspriche,
  • dü vasprichesd,
  • hä vaspriche,
  • mer vasprichen,
  • ehr vaspriched,
  • se vasprichen.

 

Imperativ: Vasprach!

 

vastäwe (Odf, Rkh, Rph) – verstauben. Odf.: »Dos Mewel äas vastäwed.«

 

vasteggele (Hem, Rld, Wun) – verstecken, verbergen

 

vastobbt (Odf, Rkh, Rph) – verstopft. Odf.: »Die Leidonge aäs vastoppt.«

 

vastemmeln (Odf, Rkh, Rph) – verstümmeln. Odf.: »Dä hon se rechtech vastemmeld.«

 

vastrekt (Bgh) – erstrickt

 

vastuhle (Bgh) – verstohlen

 

vaträmd (dF, Rkh, Rph) – verträumt. Odf.: Du bäast so vaträmd.«

 

vaträre (Odf, Rkh, Rph) – vertreten. Odf.: »Ech hon ma da Fuß vaträre.«

 

vatreiwe (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – vertreiben.

Odf.: »Die Mänsche sei vatrewe woarn. Womed kann ech ma da de Zeit vatreiwe.«

 

Vatrewene (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Vertriebener. Odf.: »Dos sei Vatrewene.«

 

vatrockt (Odf, Rkh, Rph) – vertrocknet

 

vatröste (Odf, Rkh, Rph) – vertrösten. Odf.: »De hött mech imma nur vatröstet.«

 

Vawandlonge (Fdg) – Verwandlung

 

vaweehnd (Bgh, Hem, Rld) vawäarnde (Odf, Rkh, Rph) – verwöhnt

 

vaworr (Bgh) – verworren

 

vazammele (Bgh, Hem, Rld) – verlegen (etwas unauffindbar verlegen, mit rügendem Unterton) Hem.: »Hä hot sei Schlessel als werra mul vazammeld.«

 

vazeele (Hem) – erzählen

 

vazweiwele (Bgh, Hem, Rld) – verzweifeln

 

vea (Bgh) – 1. vor, 2. für

 

veal (Fdg) veel (Hem) – viel.

Hem.: »Met deer äss ned veel luus. Du lejjet ma ned veel dro.«

 

veales (Fdg) veeles (Hem) – vieles

 

vealeefich (Bgh, Hem, Rld) – vorläufig

 

vealerlei (Fdg) veelerlei (Hem) – vielerlei

 

vealfach (Fdg) veelfach (Hem) – vielfach

 

Vealfroß (Fdg) – Vielfraß. (auch : Schimpfwort)

 

vealseirig (Fdg) veelseirig (Hem) – vielseitig

 

Vealwell, Veelwell – wörtl. Vielwoll, unersättliche Vielwill

 

Veahaang, Plural: Veahänge (Bgh, Hem, Rld) – Vorhang

 

vearzeh (Fdg) vazee (Hem) – vierzehn

 

veawads (Bgh, Hem, Rld) – vorwärts

 

vear (Fdg)veer (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – vor. Odf.: »Veerm Fernster.«

 

Veerbau (Fdg, Hem, Rld) – Vorbau

 

veernähm (Fdg) – vornehm

 

Veernome (Odf, Rkh, Rph) – Vorname

 

veero (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – voran. Rld.: »Hoffentlich geds baale veero.«

 

Veerschlog (Odf, Rkh, Rph) – Vorschlag. Odf. »Mach ma mol en Veerschloog.«

 

veel (Bgh, Hem, Rld) – viel

 

veelwellich (Bgh) – alles haben wollend

 

veerbaue (Fdg) vorbauen, vorbeugen. Fdg.: »Hä hött scho beergebaut.«

 

Veerhaus, Diminutiv: Veerhäusche (Odf, Rkh, Rph) – Vorhaus

 

veermache (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – 1. vormachen; 2. schwindeln.

Odf. »Ech hons deer doch veergemöchd. Du mächsd mer doch nur wos veer.«

Fdg.: »Du käsd mer doch naud veermache.«

 

veerreste (Odf, Rkh, Rph) – vorrüsten.

Odf.: »Mer winn ins verreste.« (Wir wollen uns vorrüsten.) Bearb.: H. Parzinski, Rkh.

 

veerwads (Fdg, Hem) – vorwärts

 

Veilche, Plural: Veilcher (Fdg) – Veilchen

 

veilcheblo (Fdg) – veilchenblau. Fdg. »Dr veilchebloe Himmel.«

 

Veijedaanz (Fdg) – Veitstanz. Fdg. »Doas Keand hött de Veijedaanz.«

 

Vejjel Hei (Bgh) – Vogelwicke

 

Vejjelbeere, Plural: Vejjelbeere (Bkb, Wom) Voijelsbeer (Fdg) – Vogelbeere

 

Vejjelkasche, Plural: Vejjelkasche (Bkb, Wom) Voijelskearsche (Fdg) – Vogelkirsche

 

velechde / velechte (Fdg) viellichde (Hem) – vielleicht

 

verachte (Fdg) – verachten

 

verächtlich mache (Fdg) – verächtlich machen

 

veralwern (Fdg) – veralbern

 

verallgemänern (Fdg) – verallgemeinern

 

verännern (Fdg) – verändern

 

verärjerd (Odf, Rkh, Rph) – verärgert

 

verbaue (Fdg) – verbauen. Fdg.: »Doas Haus eas verbaut wonn.«

 

verberje

1. verbergen. Fdg.: »Ech hon naud ze verberje.«

2. verbürgen. Fdg.: »Hä höt sech dofeer verberjet.«

 

verbeuje (Fdg) – verbeugen

 

verbieße (Fdg) – verbüßen. Fdg.: »Hä hot sei Strofe verbießt.«

 

verbitte (Fdg) – verbitten. Fdg.: »Doas vrbitt ech mer awwer.«

 

verdaanke (Fdg) – verdanken. Fdg.: »Doas hon ech deer zu vrdaanke.«

 

verdeutsche (Fdg) – verdeutschen

 

verehrn (Fdg) – verehren. Fdg.: »Ech verehrn ä.«

 

Verfijing (Bkb) – Verfügung

 

verfluche (Odf, Rkh, Rph) verfluchen

 

verfluchd (Odf, Rkh, Rph) verflucht.

Odf.: »Verfluchd on zugenehrt. Verfluchter Dräcksagg.«

 

Verfreude (Odf, Rkh, Rph) – Vorfreude

 

Verfijinge (Bkb, Wom) – Verfügung.

Bkb.: »Wos ho mer fer scheene Speele gemochd,

ohne des ins ein Combjuder zür Verfijinge stan.«

 

verfluchd (Fdg) – verflucht. Fdg.: »… wann ech dech vrfluchtes Schinnoas …«

 

verjärn (Fdg) vajaa, vajähd (Hem, Odf, Rkh, Rph) – verjagen, vertreiben.

Fdg.: »Du vrjärst se noch.« (Du verjagst sie noch.)

Odf.: »Loss dech ned vajaa. De äas so vajähd.«(nervös.)

 

verklickern (Fdg) – verklickern. Fdg.: »Ech verklickern deer die Sache.«

 

Verlejenheit (Fdg) Valäjeheed (Hem) – Verlegenheit.

Fdg.: »Der brängt mech ee Vrlejenheit.«

 

Verloss(Fdg) – Verlass

 

vermache (Fdg, Hem, Rld) –

1. vermachen. Fdg.: »Ech v’rmache dear d’s Werk.«

2. verunglimpfen. Fdg.: »Der vermächd dech!«

 

Verra (Bgh) – Anredeform für einen alten Mann

 

verscheasse (Fdg) – verschissen. Fdg.: »Du höst’s bei mer v’rscheasse.«

 

Verstaand (Fdg) – Verstand.

Fdg.: »Ech on mieh Vrstaand eem kläne Feanger, wie du eem Kobb.

Beaste da noch rächd bei V’rstaand. Der eas doch e versoffenes Lurrer.

Du verschleafsd d’r noch dein V’rstaand.«

 

verratzd (Fdg) – verratzt. Fdg.: »Wenn ech dech krijje, beasd de veratzd.«

 

versoffe (Fdg) – versoffen. Fdg.: »Der eas doch e versoffenes Lurrer.«

 

Verzeahlonge (Fdg) – Erzählung

 

Verzeahlche (Fdg) Erzählung

 

Vieh (Hem, Rld) – Vieh

 

viere (Hem) – vier, Zahlwort. Hem.: »Mer zehlen: Ens, zwee, drei, viere …«

Aber: »Dos sein vier Paare.« Hem.: »Ech hon alle Viere uff der Haand.«

 

Viergeänntse (Fdg) – Eidechse

 

Viergespense (Alh) Viergespenst (Rld, Pud) – Feuersalamander. siehe Elme, Ilme, Ulme, Gele Ulme, Gäle Ulme, Gele Schneirer.vgl. Wittgenstein III, Seite 321)

 

vijjeland (Bgh, Fdg) – wendig, gelenkig

Fdg.: »Du beasd so vijjeland wie e bleiern Atzel.«

 

vo (Bgh) – von

 

voarn (Fdg) vonne (Hem, Rld) vorne (Bgh, Odf, Rkh, Rph) vorne.

Hem »Dos sieht vo vonne un vo hänne glich aus.« Rld.: »Gück nu vonne!«

 

Voatogang – Vorwärtskommen, Fortgang

 

Vojjel, Diminutiv: Vejjelche (Alh) Vujjel (Bgh, Hem) Vejjel, Vogel, Plural: Vejjel,

Diminutiv: Vejjelcher (Bkb, Wom) Vouggel, Diminutiv: Voijjelche (Fdg) Voijjel (Odf, Rkh, Rph) Vuggel, (Wun) Plural: Vejjel (allg.) – Vogel.

Bkb, Wom: »De Vejelcher bridden engerm Dach.«

Bkb, Wom: »Dü host wohl en Vojel.«

Wun.: »Wos setzen do feer Vejjelcher owe uffem Mierche?«

Fdg.: »Du hösst wolln Vouggel? Hä hött de Vouggel obgeschosse.«

 

Vo-ijjelseier (Odf, Rkh, Rph) – Vogeleier

 

Voijjelhaus, Diminutiv: Voijjelhäussche (Odf, Rkh, Rph) – Vogelhaus

 

Voijjelsnast (Odf, Rk Rph) – Vogelnest

 

Voijeskearsche (Fdg) – Eberesche

 

vollbombe (Fdg) – vollpumpen

 

vollfreasse (Odf, Rkh, Rph) – vollfressen

 

Volk (Fdg) Vulk, Plural: Velker (Rld) – Volk. Rld.: »Wos seid ehr mer doch fer e Vulk!«

 

Vollboart (Fdg) – Vollbart

 

vollsolbere (Odf, Rkh, Rph) – vollschmieren, sauen, von oben bis unten schmutzig machen. Odf. »Du höst dech jo werra so vollgesolbad.« vgl. solbere, Solber

 

Vorrerwaa (Wun) – Vorderwagen

 

vull (Bgh, Rld) voll (Fdg) – voll

Rld.: »Dos Maas äss vull.«

Fdg.: »De ka mr ned voll nömme. Du nemmsd d’r d’s Maul beßje voll. Doas Keand höt sech voll gemochd. Ech sei voller Sorje. Voll wie e Spretze; wie dausend Mann. Bearn, Bearn roll, die Kerwe, die sei voll, bear öwe önger de Hänke, ech ka se ned mieh schwänke. Bearn, bearn roll.«

Rld.: »Vull wie e Strandhaubitze.«

Fdg.: »Hä woar so voll, därre sech bescheasse on besächd hött!«

 

vullöfe  – voll laufen.

Bgh.: vaduk dech nett, vertu dich nicht,

Ech honns weggedo = Ich habe es weggetan,

volleafe (Fdg)

Rld.: »De Borewann vulllöfe losse. Sech vullöfe losse« (= sich betrinken)

Fdg.: »Hä höt sech de Hugge volleafe losse.« (= ist betrunken)

 

 

Wittgensteiner Heimatverein e.V.