L
Läabbäme (Odf, Rkh, Rph) – Laubbäume
Läabfrösch (Odf, Rkh, Rph) – Laubfrosch
Läabräache (Odf, Rkh, Rph) – Laubrechen
Laab, Diminutiv: Laaweche (Fdg) – Laib. Fdg. »D’r geschrore laab.«
Laabbrot (Fdg) – Brotlaib
Läabwälla (Odf, Rkh, Rph) – Laubwälder
Läach (Odf, Rkh, Rph) – Lauch. Odf.: »Läach kemmd on Salod.«
laadsche (Bgh) – 1. Bgh.: ohrfeigen, einen Schlag versetzen; 2.Bgh, Hem.: latschen
Läaferei (Odf, Rkh, Rph) – Lauferei. Odf.: »So ee Läaferei em naud.«
Läaffeua (Odf, Rkh, Rph) – Lauffeuer. Odf.: »Dos brätt sech aus, wie e Läaffeuja.«
Läafpass (Odf, Rkh, Rph) – Laufpass. Odf.: »Hä hött dämm da Läafpass gegä.«
läafsch (Odf, Rkh, Rph) – läufig. Odf.: »Insen Körra äas läafsch.«
Läafschreerd (Odf, Rkh, Rph) – Laufschritt
Laamber (Alh, Wun) Laambrijje (Bgh) Lambrie (Wdh) - Verbindung zwischen Vorder- und Hinterwagen. Abgeleitet von „die Langwiede”, eine Verbindungsstange, ein Rundholz zwischen Vorder- und Hintergestell eines Leiterwagens.
Wun.: »Da Laamber ärre laange Stange, die engerem Waakasde hergedd.
Die vabengt da Vorrerwaa merrem Hängerwaa.«
Laand (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rph) Plural: Lanner (Rld) Länner (Fdg) – Land.
Odf.: »Du bäast bekaand ee Laand on Saand
laang (Bgh, Hem) laank (Fdg) – lang.
Fdg.: »Doar eas so laank wie e beas Johr. ’s woar ned länger, sost hatt’s e Schwänzje.
De längste Zeit hon ech zugesieh.«
Rld.: »Laange Beene mache« (lange Beine machen, fortlaufen)
Laangewesse – Langewiese. Höhendorf im Norden des Altkreises Wittgenstein
Laaweche (Fdg) – 1. Leibchen; 2. Laibchen (Brot)
Fdg.: »Hä konn sech noch nerremol e Laaweche Brot kääfe.«
labbad, leppert (Bgh) – es labbad sech zesamme; es kommt etwas zusammen; in kleinen Teilen zusammenkommen.
Labbada (Bgh) – Fischart mit dicken Köpfen, sitzt unter einem Stein. (B. Stremmel)
Labbe (Odf, Rkh, Rph) – Lappen
labbe (Odf, Rkh, Rph) – lappen, flicken.
Odf.: »Ech labbe deer de Hose. Do setz ech deer en Labbe nee.
Da höss de ee gelabbde Hose. Wer ned labbt, de vanackt.«
läbsch – fad, nicht gewürztes Essen
läch (Bgh) – trocken (Holz)
lächalech (Odf, Rkh, Rph) – lächerlich. Odf.: »Die Sache äas doch lächalech.«
Lächalechkeid (Odf, Rkh, Rph) – Lächerlichkeit. Odf.: »So ne Lächalechkeid.«
Lache (Fdg, Bgh, Rph) – Lachen.
Fdg.: »Dos kinnes de med na Ferra om Aschelche kitzele, zum Lache ged doas nur de Teppe nob en Käller. Ech ka d’s Lache ned mieh v’rbe-ise.«
Rld.: »Deer vagett noch d’s Lache. Hä kunn’s Lache ned mieh haale.
Dämm äss d’s Lache als lange vagange. Ma kinn feer Lache platze.«
Odf.: »Du brängst mech noch zum Lache.«
lache (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – lachen.
Odf.: »Do kaan ech doch nur drewwa lache. De lachd mech aus. Mer hon ins kabott gelachd. Lache äas gesond. Du hast mech ogelachd.«
Fdg.: »Do lachsde dech kapott. Hä hörr gelachd, därr’m de Trenn kome.
E mei’m gaanze Leawe hon ech noch ned so gelachd. Do lache jo de Hinner dreawwer.
Hä lachd sei ee d’s Foistche. D’r lachende Erwe. D’r lachende Dreatte.«
Rld.: »Ech kinn mech kraank lache. Dos weer mer awwa gelachd!
(Man nimmt eine Drohung nicht ernst. Man weist ein Ansinnen, ein unangenehmes Verlangen zurück.)
Mach, dass ech ned lache müss! (Damit wird ein Ansinnen zurückgewiesen.)
Dä hot güd lache! (Dem geht es gut.)
Dä hot naud ze lache. (Dem geht es schlecht. Er wird schlecht behandelt.)
Wer zeletzd lachd, lachd om beste.
(Erst am Ende zeigt sich, wer wirklich den Vorteil für sich hat)
Ma lachd, als ob ma se ned alle hett, dräckerich, dumm, wie ungescheid, ewwers ganze Gesechte, kabudd, kraank, schäpp, ’nen Ast, ewwer alle vier Backe, ee’s Fäustche, ewwer jeden Dräck, ewwer de ejene Dummheed, aus vullem Hals. Dos hot mech lache gemochd.
Hä wusste ned, ob’e lache orra heile sull. Dudrewwer kaannste doch nür lache. (Jemand benimmt sich ärgerlich, unverständlich, kindisch usw.)
»Dass ech ned lachen.«
(Über etwas Unsinniges, Unverständiges usw.) »Lach ned su dinne!«
lacherich (Fdg, Hem, Rld) – ein Zustand, in dem man an sich halten muß,
um nicht in Gelächter auzubrechen.
Odf.: »Du mächst mech lacherech.«
Lachnummer (Hem, Rld) Lachnommer (Odf, Rkh, Rph) – Lachnummer
Odf.: »Dos woar e Lachnommer.«
Läd (Odf, Rkh, Rph) – Leid. Odf. »Dos ärre gross Läd.«
Ladarne (Bgh) – Laterne
Ladde (Bgh, Hem, Fdg, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Latte.
Odf.: »De Zeje äas e nützlech Dia, sie fressd Hewwelspee,
on sche-isd meterlaange Latte. Du höst se doch ned mieh all o da Ladde.«
Ladichde, Ladichte (Bgh) – Laterne, Funzel, Lampe
Ladöchte, Laternche (Odf, Rkh, Rph) Stroßelaterne – Straßenlaterne
Ladonge (Odf, Rkh, Rph) – Ladung
Laffegesechde (Bgh) – Larvengesicht (Nikolausmaske)
Laffmaul (Fdg) – Laffmaul. Fdg.: »Du aales Laffmaul.« (Schimpfwort)
Lagäje (Odf, Rkh, Rph) – Lakai
lägge (Bgh) Hem, Rld) leacke (Fdg) – lecken.
Fdg.: »Du leacktesd d’r de Fengern dono.«
Läh (Odf) – Lahn. Odf.: »Ech kommen vo da Läh.«
Lähdol (Odf)Lahndol (Odf, Rkh, Rph) – Lahntal
lahm (Fdg) – lahm. Fdg.: »Du lahme Änte.«
lähme (Hem, Odf, Rkh, Rph) – lähmen.
Odf.: »Ech woar wie gelähmt. Dos lähmt mein Vastaand.«
Lähmonge (Odf, Rkh, Rph) – Lähmung
lajarn (Odf, Rkh, Rph) – lagern. Odf.: »Dos Holz lajard ee da Lajahalle.«
Lajahalle (Odf, Rkh, Rph) – Lagerhalle
Läjestao (Ban) – Schiefergesteinsformation,
aus der früher die Griffel für die Schule selbst geschnitten wurden.
Lamberie, Lamperie – frz. lambris halbhohe Wandverkleidung, Täfelung (aus Holz, Stuck, o. Ä.)
lamendiere (Bgh) – klagen
lamesorelech (Ban) – langsam, uninteressiert
Lamm, Diminutiv: Lämmche (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Lamm.
Odf.: »Mei Herze schläart wie e Lämmerschwänzche.«
Bgh.: »E Lamm krijje« (ungeduldig werden.)
Lammelaasch (Hem, Rld) – Lammelarsch
lammele (Hem, Odf, Rkh, Rph) – unordentlich herumhängen, baumeln.
Odf.: »Dos Kläd lammeld em dech rem.«
Lämmerschwänzche (Odf, Rkh, Rph) – Lämmerschwänzchen
lammfromm (Odf, Rkh, Rph) – lammfromm. Odf.: »De dut so lammfromm.«
lande (Fdg) – landen. »Du landest off d’r Mesde.«
Länderei (Odf, Rkh, Rph) – Länderei. Odf. »De Bouer höt e große Länderei.«
Landschaft (Odf, Rkh, Rph) – Landschaft
Landfraa (Hem) – Landfrau, Bäuerin
Landwirtschaft – Landwirtschaft
lange (Alh) – langen. »Ech langen deer mol eene.«
länge (Bgh) – verlängern
Langschleerfer (Odf, Rkh, Rph) – Langschläfer
Länsel (Odf, Rkh, Rph) – ein aus neun bis zehn Halmen gewundenes Band,
mit dem die Garben zusammengebunden wurden.
länn / lenn, lännde, gelännd (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph, Wun) – lehnen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: länn!
lannan (Ban) – lichterloh brennen, lodern
Länzeler (Fdg) – Strohseil
Laompäch (Ban) – Sauerampfer
Laorjes (Ban) – Schreihals
Loose (Bgh, Rld) Laose (Laa) – Laasphe
Lapp (Ban) – schlecht gewürzte Speise
Lappschwanz (Fdg) – Lappschwanz. Fdg.: »Du Lappschwanz.« (Schimpfwort)
Lära / Lärra (Hem, Nle, Rld) Lerra (Odf, Rkh, Rph) – Leder.
Odf.: »De ged ma o d’s Lerra.«
läran (Hem, Rld) lerran (Odf, Rkh, Rph) – ledern. Odf.: »Dos fiehlt sech lerran o.«
Lärahuse (Hem, Rld) Lerrrahose (Odf, Rkh, Rph) – Lederhose
Lärajipp (Hem, Rld) Lerrajacke (Odf, Rkh, Rph) – Lederjacke
läre, lätt, gelätt (Odf, Rkh, Rph) leere, lätt, gelätt (Rld, Hem) – leiten.
Odf.: »Ech läre de Kieh. Ech hon de Kuh gelätt.
De höt mech zum Altar gelätt. Lätt dech om Gelända noff.«
Lärjes (Fdg) – Bengel
laure, lödde, gelödd (Bgh, Wun) loire (Fdg) löire, lödde, gelödd (Hem, Rld) loure (Nle) – läuten.
Wun.
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: Lödd!
Rld.: »De Glocke löiren. Se hon de Glocke gelödd.«
Fdg.: »Du herschd woss loire on wäßt ned, wo de Glocke hänke.
Bgh.: »Edwos laure heere.«
(von einer verschwiegenen Sache gehört haben)
läsche (Bgh, Odf, Rkh, Rph) – löschen. Odf.: »Da Dorscht äas geläscht.«
Läschhorn (Odf, Rkh, Rph) – Löschhorn. Odf.: »Du aales Läschhorn. (Schimpfwort)
Läschpabeja (Odf, Rkh, Rph) – Löschpapier
läse, las, geläse (Bgh, Rld) lease, lus, gelease (Fdg) leerse (Odf, Rkh, Rph) läse, lies, geläse (Wun) – lesen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: Läs!
»Ech las dos Büch.« Odf.: »Leers mol wos do droff stett.
Ech hon’s geleerse. Leer’s deer dos nomol derch.«
2. sammeln. Odf.: »Mer leerse de Doffen off, die Faule wern raus geleerse.«
Last (Fdg, Hem, Rld) – Last. Rld.: »Ma hot als sei Last med deer.«
Latsche (Odf, Rkh, Rph) – Latschen, Schlappen, Pantoffeln.
Odf.: »Ech kippe glech aus de Latsche. Dug die aale Latsche aus.
Die Schlabbe sei doch ausgelatscht.«
latsche (Odf, Rkh, Rph) – latschen. Odf.: »De latscht ewwaall hen.«
Ladde (Odf, Rkh, Rph) – Latte. Odf.: »De Zeje äas e nützlech Dia,
sie fresst Hewwelspee, on sche-ist meterlaange Latte.
Du höst se doch ned mieh all o da Latte.«
Laddezau (Odf, Rkh, Rph) – Lattenzaun
Ladderost (Odf, Rkh, Rph) – Lattenrost
Latz (Fdg) – Latz, Hosenlatz, Schlabberlatz.
Fdg.: »Machemol de Latz zu, d’s Voijelche fleut fort. Glech kriejeste ee feer’n Latz.«
laura (Hem, Rld) loira (Odf, Rkh, Rph) – lauter
Laus, Plural: Laise (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Laus.
Odf.: »Da laust mech doch da Affe.
Dämm ärre Laus ewwa de Läwwer gelöfe. Ech setzen mer doch kee Laus een Pelz.«
lausche (Rld) – lauschen
lause (Fdg, Rld) – lausen. Fdg.: »Du beasd wöll vom Affe gelaust wonn.«
Lausejonge (Fdg) Lausejunge (Hem, Rld) – Lausejunge. (auch: Schimpfwort)
lausig (Fdg, Hem) – lausig. Hem.: »Es äss lausig kaalt.«
lause (Fdg, Rld) – lausen
Lauser (Fdg, Rld) – Lauser. (Schimpfwort)
Läuserig (Fdg) – Lausbub
Lausewansd (Fdg, Rld) – Lauser, Lausejunge. Gegenüber einem Erwachsenen gebraucht eine Kundgebung der Nichtachtung, vergleichbar dem rheinischen Schimpfwort »Drecksack.«
lausig (Fdg, Hem) – lausig. Hem.: »Es äss lausig kaalt.«
Lawai (Ban) – dauernde Wiederholungen
Läwad (Ban) – Zecke. Ban.: »Mach däm Dier da Läwad aob.«
Läwe / Lewe (Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) Leawe (Fdg) – Leben.
Hem.: »Güd gefriehsteckd helft der ganze Daag, güd geärnted dos ganze Juhr,
un güd gefrëiet dos ganze Läwe. Hä brengt Läwe ee de Bude.
Mach ’em doch ned ’s Läwe su sür! Ehr hot e Läwe wie Gott ee Frankreich.
Med dämm Läwe dütt ma ned speele. Se hon züm Läwe ze wing un züm Sterwe ze veel.«
Odf.: »Es äas noch Lewe dre-in. Mach dech ab, wenn deer dei Lewe lieb äas.«
Rld.: »Feer mei Läwe ned«
läwe / lewe (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) leawe (Fdg) – leben.
Odf.: »Es lewed noch. Losses lewe.«
läwensgefährlich (Hem, Rld) lewesgefeehrlech (Odf, Rkh, Rph) – lebensgefährlich
Läwensenne (Hem, Rld) Lewesänne (Odf, Rkh, Rph) – Lebensende
Läwensgefohr (Hem, Rld) Lewesgefohr (Odf, Rkh, Rph) – Lebensgefahr.
Odf.: »De äas ee Lewesgefohr.«
Läwenskünstla (Hem, Rld) Leweskünstla (Odf, Rkh, Rph) – Lebenskünstler.
Odf.: »Dos äas en Leweskünstla.«
läweslaang (Hem, Rld) leweslaang (Odf, Rkh, Rph) – lebenslang.
Odf.: »De äas ee Lewesgefohr.«
Läwwa / Läwwer (Bgh, Hem, Rld) Leawer (Fdg) Läawa / Läawwer (Odf, Rkh, Rph) – Leber. Odf.: »Äas deer e Laus ewwa de Läawwa geläafe?
Ech schwetze frei vo da Laäwwa.«
läwwakraank (Hem, Rld) läawwakraank (Odf, Rkh, Rph) – leberkrank
Läwwaworscht (Hem, Rld) Läawwaworscht (Odf, Rkh, Rph) – Leberwurst.
Odf.: »De Läwwawoarscht schmeckt arich gud off’m Leannebrod.«
laweriere (Bgh) – Bei einer Krankheit dieses und jenes ausprobieren.
Lawwes, Labbes (Alh, Ban, Bgh, Odf, Rkh, Rph) – frecher Junge.
Alh.: Grobschlächtiger Kerl, Faulenzer, Nichtsnutz. Schlacksiger langer Kerl.
Odf.: »Du aaler Lawwes.« (Schimpfwort)
Leabdaag, Plural: Leabdooge (Fdg) – Lebtag.
Fdg.: »De Keanne worn sei Leabdooge noch ned do gewease.«
leafsch (Fdg) läafsch (Odf, Rkh, Rph) – läufig, brünstig (von einer Hündin)
Fdg.: »Doas Mänsch eas leafsch wie e Zoubel. D’s Zoubel eas leafsch.«
Odf.: »Insen Korra äas läafsch.«
Learrn (Fdg) – Gebrüll. Fdg.: »Jonge, duck so ka Lernn.«
Lebba / Lebber (Ban, Bgh, Die, Fdg, Fis, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph, Sch) –
1. Junger, kastrierter Ochse. (vgl. Wittgenstein III, Seite 319)
Hem.: »En Lebber ärren junge Osse, dä müss noch e klee wing wosse.«
Odf.: »Mer hon ee Lebbasche em Stall steh. Du bäast en aaler Lebba!« (Schimpfwort)
2. kastrierter Ochse (Ban.)
3. frecher Junge, Flegel
Lebensredda (Odf, Rkh, Rph) – Lebensretter. Odf.: »Du bäst mein Lebensredda.«
leblos (Odf, Rkh, Rph) – leblos
Leche (Odf, Rkh, Rph) – Leiche. Odf.: »Nur ewwa mei Leche.« Bearb.: H. Parzinsky, Rkh.
Lecheauto (Odf, Rkh, Rph) – Leichenauto
Lechewaje (Odf, Rkh, Rph) – Leichenwagen
Lechezog (Odf, Rkh, Rph) – Leichenzug
lechtsinnech (Odf, Rkh, Rph) – leichtsinnig
lechtfertech (Odf, Rkh, Rph) – leichtfertig
Ledda / Ledder / Letter (Bgh, Fdg, Hem, Rld, Wun) – Leiter
Leddahaus / Letterhaus (Fdg, Rld) – Leiterhaus
Leddawaage / Letterwage (Gkh, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Leiterwagen. (Landwirtschaftliches Transportmittel, meist mit eisenbereiften Holzrädern.)
leddich (Bgh) – leicht, schwach
Leffelbläach (Odf, Rkh, Rph) – Löffelblech
lee, lear, geelead (Fdg) lee, leede / leere, geleed / geleet (Bgh, Hem, Rld, Wun) – legen.
Fdg.: »Ech lear’m naud en Wek. Du learesd doas beiseire.
Hä hörr’n eawwer gelead. Ech weall dear naud ee’n Wek lee.«
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv, Pr.:
Imperativ: leg, leed!
Leeb (Bgh) – 1. Leib 2. Laib. Bgh.: »En Leeb Brud.«
leed (Bgh, Hem) läd (Odf, Rkh, Rph) – leid
Hem.: »Es düt ma leed! Dos sein ech leed.«
Odf.: »Loss dasch ned läd wern.«
Leffel / Läffel Plural: Leffel, Plural Odf.: Leffen (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Löffel. Odf.: »Wenn de dech ned mostascht, krieste poar em de Leffen.«
Fdg.: »Ech houe deer gleje poor heanner de Läffeln.«
leefsch (Bgh) – unruhig, unstet, nicht zu Hause bleiben können
Leeje (Odf, Rkh, Rph) – Lüge.
Odf.: »Dos äss ne onvaschaamde Leeje. Leeje höt kurze Baa.« Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
Leejedeppe (Odf, Rkh, Rph) – Lügentopf. Odf.: »Dos äss e Leejedeppe.«
leere, ledde, geledd (Bgh) läe,, lädd, gelädd (Fdg) –
1. leiden
2. leiten. Bgh, Wun.: Präteritum: ledde.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: leed!
leese (Bgh) – lösen
Leewadd (Bgh) – Zecke
leer (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – leer. Odf.: »Die Fläsche äas leer.«
Fdg.: »Du dräschsd nur leeres Stroh.«
leergeroumt (Odf, Rkh, Rph) – leergeräumt
Leersebuch (Odf, Rkh, Rph) – Lesebuch
Leerserei (Odf, Rkh, Rph) – Leserei. Odf.: »Du hälst ee Leerserei.«
Leersezäche (Odf, Rkh, Rph) – Lesezeichen
lefte (Odf, Rkh, Rph) – lüften. Odf.: »Hie muss mol geleftet wern.«
Leffel (Bgh) Läffel (Fdg) – Löffel. Bgh.: »De Leffel uffmache« (die Ohren aufmachen)
Lehnbaanke (Fdg) – Lehnbank
lehne (Fdg, Hem) – lehnen. Fdg.: »Ech lehne mech o de Waand.«
Hem.: »Dü lehnst dech züm Fänster naus. Äs lehnte sech o nen.«
Lehrer (Gkh, Rld) – Lehrer
Lehrasche (Gkh, Wem) – Lehrerin.
Gkh, Wem. »Mer hadden de drätte Stunne bei der nöwe Lehrasche Deitsch.«
Leib (Hem, Odf, Rkh, Rph) – Leib, Bauch
Leibhaftije (Fdg) – Leibhaftige. Fdg.: »Der Leibhaftije eas heannerm her.«
Leibche (Bgh) – Mieder, Strumpfbandhalter
Leibwieh (Hem) – Leibschmerzen
leiern (Odf, Rkh, Rph) – leiern.
Odf.: »Dos Kernd leiert beim Leerse. Es hött alles rönga geleiert.«
Leierkaste (Odf, Rkh, Rph) – Leierkasten
Leifatt (Gkh) – Leinfett
Lästebroch (Fdg) – Leistenbruch
lejje, lag, geläje (Hem, Rld, Wun) le-ijje, lok geleje (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – liegen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: Leg!
Fdg.:
Odf.: leit …
Hem.: »Dos le-ijjed mer om Hatze. Dos hot de ganze Nocht wach geläje.
De Letter le-ijjed om Böm. Da Platz le-ijjed vull vo Abfall. Loss dein Kuli ned le-ijje.
Inse Pfennijje le-ijjen uff da Baanke. De Wuuhrheed le-ijjet e da Medde.«
Fdg.: »Ech lok längelaanks do. Hä hörr em Dreagg geeleje.«
Odf.: Em Bedde le-ijje. Läg dech ee d’s Bedde. De lei em Bedde. Wie lange wärt du da noch le-ijje bleiwe? Loss ned immer alles le-ijje. Es Gäald leid off da Stroße.
Ech hon wos le-ijje (ge)losse. Dos leid mehr schwer om Herze. De loss ech links le-ijje.«
Leire (Bgh, Rld, Nle) Leure (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – Leute.
Hem.: »De Leire wünn med nem Krieg naud mieh ze dünn hon.
Mer kommen noch unner de Leire, wenn ma su weira machen.«
Bgh.: »Dos sein inse Soarde Leire.«
(Das sind Leute unserer Sorte. = Die passen zu uns. B. Stremmel)
Odf.: »Leure, ma muss önga de Leure geh. Dos äas doch nur Leuregeschwätz.
Dos sei doch kläne Leure. Ehr liewe Leure! Loss doch die Leure mache, wos se winn.«
leire, leed, gelärre / geleere (Bgh, Hem, Nle, Rld, Wun) – leiden.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Odf.: »Wos muss ech da noch alles leire.«
leire (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – (immed) leire – jemand leiden, mögen.
Odf.: »Ech kaa dech gud leire. Dä kaa ma leire.«
Leidonge (Odf, Rkh, Rph) – Leitung. Odf.: »Du höst ee laange Leidonge.
Hä ewwanemmt de Leidonge.«
Leidongswasser (Odf, Rkh, Rph) – Leitungswasser
Leiharwer (Odf, Rkh, Rph) – Leiharbeiter
leire – leiden
(Odf, Rkh, Rph), dos kaan ech nett leire, das kann ich nicht leiden,
ech honn do drönga schwer geleere, ich hab darunter schwer gelitten,
loss mech nett so lange leire, lass mich nicht so lange leiden,
dos lee-it do drönga, das leidet darunter,
dos äas eh großes Läd, das ist ein großes Leid,
ech sei da Leidtragende, ich bin der Leidtragende,
du dust ma Läd, du tust mir Leid,
ech honn geleere wie eh Stöcke Vieh, ich hab gelitten wie ein Stück Vieh.
Leiwiche (Odf, Rkh, Rph) – ein kurzes Leibhemdchen für Kinder, an dem die seitlich angebrachten Gummilochbänder zur Halterung der Strümpfe dienten, die am oberen Ende mit einem Knopf versehen waren.
lejje, lag, geläje (Wun) – liegen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: Leg!
Lemmel, Plural: Lemmen (Odf, Rkh, Rph) – Lümmel.
Odf.: »Dä Lemmel wäall naud arwe. Mer hon zwee vo dä Lemmen.«
lemmeln (Odf, Rkh, Rph) – lümmeln, sech rem lemmele – sich herumlümmeln.
Odf.: »Lemmel dech ned so dorem.«
lenge (Bgh, Odf, Rkh, Rph) – lenken. Odf.: »Leng rechdech. Lengsdt du de Waje?
Ech lenge dä Waje. De hött die Situation gud gelengd.«
Lengrodschaldonge (Odf, Rkh, Rph) – Lenkradschaltung
Lengstange (Odf, Rkh, Rph) – Lenkstange
lenn, geleehrnt (Odf, Rkh, Rph) – leihen. Odf.: »Dos äas nur geleehrnt,
das ist nur geliehen. Lenn ma mol die Fraa, mei err ee d’s Wasser gefalle.«
Lennbaanke (Fdg) – Lehnbank
leppert sech – es läppert sich; in kleinen Teilen sammeln.
Lerjes (Fdg) Lirjes (Odf, Rkh, Rph) – Bengel. Odf.: "Du aaler Lirjes!« (Schimpfwort)
Lerne (Odf, Rkh, Rph) – Linde
Lernebäm (Odf, Rkh, Rph) – Lindenbaum
Lerra / Lerrer, Lirra (Fdg) Lära (Rld) – Leder. Rld.: »Die wünn ins o’s Lära.«
Lerrarimme (Odf, Rkh, Rph) – Lederriemen
Lerrastiwwel, Plural: Lerrastiwwen (Odf, Rkh Rph) – Lederstiefel
lerrich (Bgh, Hem, Rld) lärrich (Nle) lärrech (Odf, Rkh, Rph) – ledig.
Odf. »Du gesst en lärreje Pätter. De äas lärrech blewe.«
Lerrije (Fdg, Rld) m., n. – da Lerrije: der Junggeselle; dos Lerrije: die Jungfer
Letzel (Rld) – Lützel
Letzde(r) (Odf, Rkh, Rld, Rph) – letzte®
Odf. »Ech wäall ned Letzder sei. Da Letzde be-ise de Honne.«
letzdendlech (Odf, Rkh, Rph) – letztendlich. Odf.: »Letzdendlech hötts geklappt.«
leura (Odf, Rkh, Rph) – lauter
leutt, ’s leutt! – es läutet, die Kirchenglocke läutet
Levite (Fdg) – Leviten. Fdg.: »Deam hon ejemol de Levite gelease.«
Lewerant (Odf, Rkh, Rph) – Lieferant
lewendich (Bgh, Hem, Rld) – lebendig. Rld.: »Bei lewendijjem Leib.«
lewware (Bgh, Hem, Rld) lewwarn (Odf, Rkh, Rph) – liefern.
Odf.: »Ech krije wos gelewart. Mer lewarn de Melche. Etze sein ech geleward.«
lichde (Bgh, Hem, Rld) lechde (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – leicht.
Odf.: »Dos äas ganz lechde. Lechda ging’s ned. Dos äas mer ned lechde gefalle.
Veele Hänne – lechde Arwed.«
Lidda (Bgh) – Liter
Liddabläch, Lidderblech (Bgh) – Litermaß
liewa, liwwa (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – lieb
»Liewa Franz … « Liwwa (Rld) – »Dos dünn ech liwwa.« (Komparativ)
Odf.: »Dos äas mer liwwa so. Mei liewes Kernd. Ehr liewe Leure.
Liwwa en Spatz ee da Haand, wie ee Douje om Dach. Du liewe Zeit.«
lieblos (Odf, Rkh, Rph) – lieblos. Odf.: »Du bäast so lieblos.«
Lichd (Fdg, Rld) – Licht. Odf.: »Mach de Lichder aus.
Du hösst e fonselejes Lichd. Etze ged ma e Lichd off.«
lichd (Odf, Rkh, Rph) – hell. Odf.: »Es wird werra lichder.«
Lichdbleck (Odf, Rkh, Rph) – Lichtblick
Lichdorn (Ban) – Hühnerauge
Lichtstrohl (Odf, Rkh, Rph) – Lichtstrahl
Lied, Plural: Liera (Bgh, Nle, Rld) – Lied
Liedlehm (Bgh) – Ton
Liejestuhl, Plural: Liejestühle (Odf, Rkh, Rph) – Liegestuhl
liere, lidde, gelidd (Wun) – löten.
Wun. Präsens
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: lied!
liewe (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – lieben.
Odf. »Ech liewe dech. Ech hon dech immer scho geliebt.«
Liewe (Bgh, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Liebe.
Odf.: »Du bäast mei große Liewe. Liewe mächt blernd.«
Liewesgeschichte (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Liebesgeschichte
liewenswert (Odf, Rkh, Rph) – liebenswert. Odf.: »Du bäast so liewenswert.«
liewevoll Hem (Odf, Rkh, Rld, Rph) – liebevoll
Liewesbrieb (Bgh, Rld) – Liebesbrief
Lijje (Odf, Rkh, Rph) – Lüge
lijje, log, geloge (Bgh, Odf, Rkh, Rld, Rph, Wun) – lügen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: Ligg!
Odf.: »Ligg mech ned o! De lijjed wie gedruckd.
De lijjed mer strack ee d’s Gesechde. Du host geloge. De lijjet ohne rod ze wern.«
Lijjerei (Odf, Rkh, Rph) – Lügerei
lings (Bgh) links (Fdg, Hem, Wun) – links.
Wun.: »O da Kreizinge do vorne müss de no links abbeeje.«
linkisch (Odf, Rkh, Rph) – linkisch. Odf.: »Stell dech ned so linkisch o.«
Linnjipp (Gkh, Wem) – Leinenjacke. Dazu gehörte die Leinenhose (Linnhose)
Aus Leinen war vielfach die Kleidung der Bauern, Handwerker und einfachen Leute.
Linnhose (Gkh, Wem) – Leinenhose. siehe Linnjipp
Lisde (Bgh, Rld) – Liste
liwwa / liwwer (Bgh, Hem, Rld) – lieber
Löb (Bgh, Hem, Rld) Läab (Odf, Rkh, Rph) – Laub.
Odf.: »E Bännelduch voll Läab. Em Herwesd fällds Läab von Bäme.«
Löch (Bgh) – Lauch
löfe, liff, gelöfe (Bgh, Hem, Rld) lääfe, liff, gelääfe (Wun) – laufen.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: Lääf!
Bgh.: »Ech liff darch de Stood.«
logga / logger (Bgh) – locker
logge (Bgh) – locken
Loog (Bgh) – Lüge
Lore (Bgh) Loare (Nle) – Laden
lore, lodde, gelodd (Bgh, Rld, Wun) – laden.
Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ: Lodd!
1. Jemand zu einer Sitzung laden. Rld.: »Mer woaren alle gelodd.«
2. Einen Wagen (be)laden. »Mer loaren da Wage vul med Duffel.«
3. Eine Waffe laden. Rld.: »Dos Gewähr äss gelodd.«
4. Jemand als Gast einladen. Odf.: »Do komme loira gelorene Gäste.«
5. geladen sein (=höchst aufgeregt)
Loase (offenes »o«, Hem) – Laasphe. »Laas, wo Gott nix von waas.« (Wilhelm Hock); »Fraanemenna« (Laaspherhütte; Plural von Frau; Wittgenstein III, Seite 23)
Lob (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rph) – Lob.
Odf.: »Eh großes Lob! Äje Lob stenkt, anner Lob klingt.«
Lobhurrelei (Fdg) Lobhürrelei (Rld) – Lobhudelei
Loch (Odf, Rkh, Rph) – Loch. Odf.: »Loch o Loch, on hält doch.
Du höst e Loch em Hut. Hä kemmt ee d’s Loch (Gefängnis)«
locke (Odf, Rkh, Rph) – locken. Odf. »Ech locke de Hinna.«
Lodenjoppe (Fdg) – Lodenjoppe
Lofd (Fdg) – Luft. Fdg.: »Die behanneln dech wie Lofd.
Du beasd doch Lofd feer mech. Glech werschde o de Loft gesetzt.«
löfe, liff, gelöfe (Bgh, Rld) läfe / leafe, liff, geleafe / geläafe (Fdg, Odf, Rkh, Rph) lääfe, liff, gelääfe (Wun) – laufen.
Hem.:
Wun.:
Imperativ: Läaf!
Präteritum:
Konjunktiv Pr.:
Hem. »Dos äss güd gelöfe.«
Bgh.: »Ech liff darch de Stood.«
Odf.: »Trapp läafe. De läaft hernna derm her. Die zwee läafe merrenanner.
Lossen läafe. Mer liffe de Trenn de Backe rönga. Met deer läaft ma baale de Gedold ewwa. Mer läaft de Gall ewwa. De läaft em sei Lewe.«
Löferei (Hem, Rld) Läaferei (Odf, Rkh, Rph) – Lauferei.
Odf.: »So e Läaferei em naud on werra naud.«
Löffeier (Hem, Rld) Läaffeuja (Odf, Rkh, Rph) – Lauffeuer.
Odf.: »Dos brätt sech aus, wie e Läaffeuja.«
Löfpass (Hem, Rld) Läafpass (Odf, Rkh, Rph) – Laufpass.
Odf. »Hä höt dem da Läafpass gegä.«
Löfschritt (Hem, Rld) Läafschreert (Odf, Rkh, Rph) – Laufschritt.
Odf. »Em Läafschreert.«
logga (Odf, Rkh, Rph) – locker. Auch: loggerech.
Odf.: Dos höt lockeje Hoorn. Bleib logga. De höt en loggare Läwenswandel.
Bern dos e bessche loggara.«
Loft (Odf, Rkh, Rph) – Luft. Odf.: »Da äas decke Loft. Ech krijje kaa Loft mieh.
Mach deim Herze Loft. Ech wäall ma e bess-che Loft losse.
Du bleerst alles ee de Loft. Ech broch frösche Loft.«
Loftgewähr (Odf, Rkh, Rph) – Luftgewehr
Loftloch (Odf, Rkh, Rph) – Luftloch
Loftschlössa (Odf, Rkh, Rph) – Luftschlösser. Odf. »De baut Loftschlössa.«
lohm (Odf, Rkh, Rph) – lahm. Odf.: »Du bäast e lohme Ente.«
Lohn (Odf, Rkh, Rph) – Lohn. Odf.: »Jede Arwed äas sein Lohn Wert.
De Löhne wern immer schlächter.«
Lohndotte (Odf, Rkh, Rph) – Lohntüte
lohne (Odf, Rkh, Rph) – lohnen. Odf.: »Dos muss sech äach lohne.
Höt sech’s da wenigstens gelohnt.«
löhne (Odf, Rkh, Rph) – löhnen. Odf.: »Etze kaane doveer löhne.«
Löhnonge (Odf, Rkh, Rph) – Löhnung
loirer (Fdg) – lauter, nur. Fdg.: »Der hött nur loirer dommes Zögg em Kobb.«
Loistern (Odf, Rkh, Rph) – lauschen.
Odf.: »Höst du geloistert? Loister mer mol zu.
Äas loistert gud zu.« Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
Lombe (Odf, Rkh, Rph) – Lumpen
lombe (Nle) – lumpen. Nle: »Glaab nur ned, mer lirre ins lombe.«
Lombemann (Odf, Rkh, Rph) – Lumpensammler. Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
Lombesack (Odf, Rkh, Rph) – Lumpensack für Altkleider
Lomp (Odf, Rkh, Rph) – Lump. Odf.: »Dos ärren Lomp.
Dos sei alles Lompe.« (auch: Schimpfwort)
Lomperei (Odf, Rkh, Rph) – Lumperei. Bearb.: H. Parzinski, Rkh.
Lorbeern (Fdg) – Lorbeeren. Fdg.: »Med deer sei kaa Lorbeern ze ernte.«
Lore (Bgh, Fdg, Henm, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Laden.
Fdg.: »Mer weann de Lore scho schme-iße. D’r Lore klappt.
Mer bränge de Lore e Ordnonge. Hä kaa sein Lore zumache.«
Odf.: »Ech hon em Lore eegekäft.«
lore, lodde, gelodd (Bgh, Rld, Wun) lore, lödde, gelore (Fdg) – laden.
Hem, Rld, Wun.:
Imperativ: Lod!
Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv Pr.:
Fdg.: »Der hött schwer gelore.« (Der hat schwer geladen/getrunken. vgl. Wrede/Berthold zum Hessen-Nassauisches Volkswörterbuch)
Fdg.: »Ech sei off dech gelore.« (Ich bin auf dich geladen – wütend.)
Lorejonge (Fdg)Lorejunge (Hem) – Ladenverkäufer
Loreschwängel (Fdg) – Ladenverkäufer
Loremädche (Fdg) Loremadche (Hem) – Ladenverkäuferin
Lorr (Bgh, Fdg, Hem) – Geschrei, auch: Gelorr. » ’s durr’n Lorr.«
Lorrbass (Fdg, Hem) – Schreihals
lorre (Fdg, Hem, Rld) – (herum)schreien. Rld.: »Dos Vieh lorrt.«
lorre (Bkb, Wom) losse, liss, (ge)losse (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph, Wun) – lassen. Wun. Präsens:
Präteritum:
Konjunktiv:
Imperativ:
Fdg.:
Fdg.: »Ech losse m’r doch naud we-ismache. Ech liss ned no. Du lössd sofort ob vo eam. Du lissesd em ka Rau. Loss’n ree.«
Hem.: »Loss dos ned zü! Loss de Deere uff! Ech hon Wasser ee de Wann löfe losse.
Se wünnn sech scheire losse. Hä liss mech dos wesse. De Känne speele losse.
Eena losse (Einen fahren lassen) Mer wünns dabei losse. Hie lesst sech’s güd läwe.
Dos lessd sech heere. Loss die dumme Witze. Dük, wos de ned losse kannsd.
Ee dä Kneipe hon ech doch wahrambel en Hunnerder gelosse. Lossd ins genn!«
Odf.: »Du sad mech geh losse. Loss dos sei. Wenn du dos ned sei lessdt.
Hä kaas einfach ned losse. Losses läafe.«
lose (Fdg) – lose. Fdg.: »Du hössd e loses Mondwerk.«
Lost (Odf, Rkh, Rph) – Lust. Odf. »Ech hon kaa Lost mieh. Mer äas de Lost vagange.«
lostlos (Odf, Rkh, Rph) – lustlos
Lostgefiehl (Odf, Rkh, Rph) – Lustgefühl
losträre (Odf, Rklh, Rph) – lostreten. »Etze höste wos losgetrere.«
lostreere (Odf, Rkh, Rph) – lostreten. Odf. »Do hon ech wos losgetreere.«
louern (Odf, Rkh, Rph) – lauern. Odf.: »De louert off mech.«
loustan (Ban) – aufhorchen, zuhören
lowe, lowede, gelowed (Bgh, Fdg, Rld) – loben.
Rld.: »Ma sall da Daag ned veerm Owend lowe. De hött mech gelowed.
Lowiese (Ban) – Luise
lüare (Bgh) – trauern
lüarich (Bgh) – traurig
lürich – schlapp
lubben (Ban) – die Blumen lassen die Köpfe hängen
Luggel (Odf, Rkh, Rph) – schmutzige, unordentlich gekleidete, ungepflegte Person.
Odf.: »Dos äss e aale Luggel.« (Schimpfwort)
luggelech (Odf, Rkh, Rph) – schmutzig, unordentlich gekleidet, ungepflegt.
Odf.: »Du höst so luggeleje Hoorn.«
Luhn (Bgh) – Lohn
Lumb (Rld) Lomp (Fdg) – Lump
Lumbe (Bgh, Rld) Lompe (Fdg) Plural Lumpe – Lumpen
lumbe (Rld) lompe (Fdg) – lumpen. In der Wendung: »Sech ned lumpe losse.«
Lumbemann (Hem, Rld)Lombenann (Fdg) – Lumpenmann, Althändler (mit Lumpen)
Hem.: »Hä zieht sech immer o wie ’n richtijje Lumbemann.«
Lumberei (Hem) Lomperei (Fdg) – Lumperei
Lumbepack (Hem) Lompepack (Fdg.) – Lumpenpack
Lummel (Bgh) Lammel (Fdg, Hem; Rld) Lommel (Odf, Rkh, Rph) – unordentliche Person, unzuverlässiger Mensch. (Schimpfwort)
Hem.: »En Lummel ärren Mann, dämm de Huse lammelich em de Beene hänge dütt.
Saa werra dämm: Dü Lammelaasch, zieh der dos Deng doch endlich emuul huug.«
Odf.: »Du bäast en aale Lommel.« (auch Schimpfwort)
lummelich (Bgh, Hem, Rld) lammelich (Hem, Rld) lommelech (Ban, Odf, Rkh, Rph,) – unordentlich, welk, ohne Lebensenergie.
1. »Du beast awwa so lammelech ogezoge! Zig da mol de lommelijje Hose hoog.
Odf.:Du bäast en aale Lammel.«
2. Ban.: schlaff, weich
lunke (Hem) – sich legen. »Komm, lunk dech e beßche.« (Wittgenstein III, Seite 736)
Luppohr (Ban) Luppuhre (Bgh) – abstehende, große Ohren
Lürra (Bgh, Hem, Rld) Lurra / Lurrer (Fdg, Nle, Odf, Rkh, Rph) – Luder.
Odf.: »Du stengst wie e Lurra.« (Schimpfwort)
»Du bäst ee oa(r)mes Lurra.«
Lus (Bgh) – Los
lus (Bgh) los:(Odf Rkh, Rph) – los.
Odf.: »Loß mech los. Du werd mech nur los wern.
Do hon ech wos losgetreere, da habe ich was losgetreten,
dos leerst sech off, das löst sich auf,
dos äas ka Lössonge, das ist keine Lösung,
die Katze muß sech erscht mol leerse, die Katze muß sich erst mal lösen, pinkeln,
etze getts los, jetzt geht’s los,
do woar wos los, da war was los,´
die Schrouje äas lose, die Schraube ist lose,
bei dä äas da Deiwel los, bei den ist der Teufel los.
Valosonge, Verlosung
lusfohre (Bgh, Hem, Rld) lusfahre (Odf, Rkh, Rph) – losfahren